본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

甲骨文 “于”字 介詞 用法 考(1)

이용수 2

영문명
발행기관
중국인문학회
저자명
梁萬基
간행물 정보
『중국인문과학 』제28집, 1~26쪽, 전체 26쪽
주제분류
인문학 > 문학
파일형태
PDF
발행일자
2004.06.30
5,920

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

根据本文中對殷商甲骨文“于”字處所介詞用法的分析,歸納結果,可綜述如下:依照“于”字的語法意義可分爲二。(一) “于”字可引介動作行爲到達的處所。“于”字引介處所名詞、方位名詞所構成的“于”字結構,都位于謂語動詞之后,作補語。此類介詞相当于今語“到”。句中謂語動詞主要“步”,“往”,“田”,“入”,“出”,“來”等移動意義較明顯的動詞來充任,而且句中有“往來亡灾”一語,更顯示出介詞“于”的賓語是施動者由動作而到達的處所或方位。或由“在X貞:VP于X”句式中亦可知道此点。或由同板卜辭中連續占卜,而指出將前往移動的地名,從中亦可确定此類用法。 一些學者多認爲“出于X”句式中的“于X”是表示動作行爲的出發点。因此說“于”字有引介動作行爲的出發点的用法。本文從“出”字的詞義、用法和其他相關卜辭中證明出這种看法是不正确的。 介詞“于”字引介動作行爲出發点的用法,在甲、金文中尙未出現。≪尙書≫中始見,但其例仍爲少數。 “于”字引介動作行爲到達處時,“于”字可以省略。其“動于賓”句式變爲“動賓”句式。二者意義大致相同。 (二) “于”字可引介動作行爲發生或進行的處所。 “于”字引介處所名詞、方位名詞或指示代詞所構成的“于”字結構,位于謂語動詞前后,作狀語或補語。 但在前者爲多。 此類介詞相当于今語“在”。句中謂語動詞主要由祭祀動詞、征伐動詞、田獵動詞、農事動詞等來充任。此類用法中“于”字不得省略。 其原因或是語法上的模糊所致,故当時不見動作行爲發生或進行的處所名詞之前省略“于”字之例。

영문 초록

목차

Ⅰ. 서론
Ⅱ. 處所介詞 용법
Ⅲ. 결론

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

梁萬基. (2004).甲骨文 “于”字 介詞 用法 考(1). 중국인문과학 , (), 1-26

MLA

梁萬基. "甲骨文 “于”字 介詞 用法 考(1)." 중국인문과학 , (2004): 1-26

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제