본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

古代漢語 ‘與’‧‘以’의 목적어 생략의 특징과 품사 및 의미에 관하여

이용수 1

영문명
발행기관
중국인문학회
저자명
안기섭 정성임 김은희
간행물 정보
『중국인문과학 』제62집, 23~39쪽, 전체 17쪽
주제분류
인문학 > 문학
파일형태
PDF
발행일자
2016.04.30
4,840

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

我們認為古代漢語介詞“與”‧“以”賓語省略的語法描述是不準確的。 一直以來堅信 介詞“與”‧“以”就是動詞。 賓語的省略就是動詞賓語的省略。 其根據主要如下 : 一. 介詞賓語的省略大部分不符合省略的條件, 而且賓語省略前的原型極其少見。 二. 介詞是虛詞, 屬於功能成分範疇。 謂語前面的“與+賓語”‧“以+賓語”是狀語, 没 有意義的虛詞成分单独修飾謂語是不合理的。 三. 可以省略賓語的成分应该是具有實意的成分, 語義也应當是單一的或者最少的。 四. 在整個介詞系統上賓語省略不一致, “與”‧“以”‧“爲”等可以省略賓語, “于”没 有賓語省略, 反而省略 “于”本身。 除此以外,“以”存在賓語倒置現象, “與”則 沒有賓語倒置情況。 五. 為什麼現代漢語不存在這種介詞賓語省略的現象?

영문 초록

목차

Ⅰ. 들어가는 말
Ⅱ. ‘與’ ‘以’의 목적어 생략의 특징 – 품사와 의미 문제
Ⅲ. 나오는 말

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

안기섭,정성임,김은희. (2016).古代漢語 ‘與’‧‘以’의 목적어 생략의 특징과 품사 및 의미에 관하여. 중국인문과학 , (), 23-39

MLA

안기섭,정성임,김은희. "古代漢語 ‘與’‧‘以’의 목적어 생략의 특징과 품사 및 의미에 관하여." 중국인문과학 , (2016): 23-39

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제