학술논문
《論語》「歲寒然後知松柏之後凋也」句 小考
이용수 9
- 영문명
- 발행기관
- 중국인문학회
- 저자명
- 전가람
- 간행물 정보
- 『중국인문과학 』제57집, 165~189쪽, 전체 25쪽
- 주제분류
- 인문학 > 문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2014.08.30
5,800원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
本篇論文中係以≪論語・子罕≫中,解釋方面產生的歧意,對中韓各文人學者的見解進行研究,探討何種解釋最符合≪論語≫中孔子之本意。透過≪論語≫注疏本≪論語集解≫、≪論語集注≫、≪論語正義≫中鄭玄、何晏、朱熹、劉寶楠的解析和近現代中國學者及朝鮮時代最高學者秋史、茶山的闡述進行研究,並經由歷代文獻及古代文人詩文中,確認「後」字與「不」字,於意義上可以相互替換的例子,旨在找到「歲寒,然後知松柏之後凋也」最符合孔子本意之解釋,而並非全然採納原有之見解。「歲寒,然後知松柏之後凋也」意味著:僅有在凜冽寒冬後,方知不變的是松柏。而此句在韓國出版的≪論語≫譯本中,中韓文人學者大體持有“晚凋”和“不凋”兩個大相徑庭之見解。孔子的本意並不是比較松柏與其它眾木凋零的時機,而是相對比喻其認為的君子節氣。故本論文認為「歲寒,然後知松柏之後凋也」不應解釋為“晚凋”,應解釋為“不凋”方能更趨近於孔子之本意,且對於松柏與眾木的比較說明也更為鮮明。
영문 초록
목차
Ⅰ. 서론
Ⅱ.「後凋」의미 해석에 대한 검토
Ⅲ.「後」와「不」의 의미적 통용
Ⅳ. 결론
해당간행물 수록 논문
- “白洋淀诗歌群落”, 그리고 린망(林莽)의 詩에 관한 小考
- 漢代 四言詩 初探
- 《朱子語類》 ‘述+了₁+ 賓 + 了₂’ 의 어법사적 의의
- 《說苑》에 나타난 ‘然’ 고찰
- 論方苞与劉大櫆的古文理论
- 《彭祖》제 7-8간의 문자와 문장에 대한 고찰
- 从汉语动植物成语的具象特点看汉民族的文化和思维方式
- 현대 중국어 어기부사 ‘本來’ ‘原來’의 통사-의미기능 비교
- 宋代 雅詞論 硏究
- 船山詩學 체계 속 ‘興會’에 대한 一考
- 淸代 秧歌의 特性
- 中國人 醫療觀光 誘致活性化 方案 硏究
- 一类特殊的“把”字句分析
- 浅析韩中隐喻性惯用语投射的文化共性和差异
- 韩·中文人关于山东登州咏史诗之比较硏究: 以中国明朝年间为中心
- 당대 중국 <귀교교권권익보호법>의 역사적 배경 및 그 의의 연구
- 노신과 기독교
- “正始之音”辨正
- 古代汉语 ‘及・至’의 전치사·접속사 기능에 대한 의문
- 최정희와 장아이링의 여성의식 비교 연구
- 중국인문과학 제57집 목차
- 중국어 결과보어 ‘着(zhao)’의 허화성 유무에 대한 고찰
- 试论王蒙小说叙事角度的更迭及其艺术表现的内驱力
- 《論語》「歲寒然後知松柏之後凋也」句 小考
- <申屠澄>研究
- 比․興 전통과 新詩 표현수법과의 관계 고찰
- 伊尹 형상에 대한 고찰
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!