학술논문
현대 중국어 어기부사 ‘本來’ ‘原來’의 통사-의미기능 비교
이용수 0
- 영문명
- 발행기관
- 중국인문학회
- 저자명
- 김덕균
- 간행물 정보
- 『중국인문과학 』제57집, 107~119쪽, 전체 13쪽
- 주제분류
- 인문학 > 문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2014.08.30
4,360원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
本論文分析‘本來’‘原來’的用法.其重要探討兩個問題,第一:‘本來’‘原來’在單句式裏,在它的後面有何不同的詞彙出現.第二:‘本來’‘原來’能不能互相代替?假若不能互相代替,那它的理由是什么?第一個問題,能在語料庫上找到答案,把它們整理起來得到下列<表1>,是‘本來’‘原來’在單句式裏出現的詞彙, <表2>是‘本來’, <表3>是‘原來’在復句式裏出現的詞彙,<表1> 副詞, 助動詞 等本來 / 就, 已經, 可以, 能, 可能, 會, 應該(應, 該), 早就(早已), 想, 要, 打算, 等原來 / 就是, 早就(早已), 能, 想, 要, 打算, 比(原來) 等 <表2> 前句 / 本來-- //後句 /幷不會--, 也許會--, 可是--, 但--, 但現在--, 但結果--, 不過--, 有些是-- 有的是--, 現在讓--, 却被--, 現在更加--, 更--, 再--, 加上--, 竟然--, 格外--, 不料--, 又--, 變成--, 却變得--<表3> 前句 原來--// 後句 /却變成--, 甚至--, 現在是--, 如今變成--, 現在變得--, 現在成了--, 都成了--, 全部改爲--, 成爲--, 改變爲--, 馬上變了---, 辦成--, 後來--, 可現在--, 又--, 然而--, 不過--, 而且--, 現在被--, 恨不得--, 怪不得--,<表4>能說明‘本來’‘原來’爲什么互相不能代替的原因.副詞有‘斷言’‘釋因’‘推測’‘總結’四個功能.‘本來’‘原來’有‘釋因’‘推測’的功能. 沒有‘斷言’‘總結’的功能. ‘釋因’可以分爲理解性和溯源性釋因, ‘推測’可以分爲確定性和揣度性推測, 互相不能代替的原因在此. ‘本來’沒有理解性釋因, 而‘原來’有理解性釋因, ‘本來’有確定性和揣度性推測, 而‘原來’沒有確定性和揣度性推測.
영문 초록
목차
Ⅰ. 문제의 제기
Ⅱ. ‘本來’ ‘原來’의 통사적 특성
Ⅲ. ‘本來’ ‘原來’의 의미기능 비교
Ⅳ. 맺는 말
해당간행물 수록 논문
- “白洋淀诗歌群落”, 그리고 린망(林莽)의 詩에 관한 小考
- 漢代 四言詩 初探
- 《朱子語類》 ‘述+了₁+ 賓 + 了₂’ 의 어법사적 의의
- 《說苑》에 나타난 ‘然’ 고찰
- 論方苞与劉大櫆的古文理论
- 《彭祖》제 7-8간의 문자와 문장에 대한 고찰
- 从汉语动植物成语的具象特点看汉民族的文化和思维方式
- 현대 중국어 어기부사 ‘本來’ ‘原來’의 통사-의미기능 비교
- 宋代 雅詞論 硏究
- 船山詩學 체계 속 ‘興會’에 대한 一考
- 淸代 秧歌의 特性
- 中國人 醫療觀光 誘致活性化 方案 硏究
- 一类特殊的“把”字句分析
- 浅析韩中隐喻性惯用语投射的文化共性和差异
- 韩·中文人关于山东登州咏史诗之比较硏究: 以中国明朝年间为中心
- 당대 중국 <귀교교권권익보호법>의 역사적 배경 및 그 의의 연구
- 노신과 기독교
- “正始之音”辨正
- 古代汉语 ‘及・至’의 전치사·접속사 기능에 대한 의문
- 최정희와 장아이링의 여성의식 비교 연구
- 중국인문과학 제57집 목차
- 중국어 결과보어 ‘着(zhao)’의 허화성 유무에 대한 고찰
- 试论王蒙小说叙事角度的更迭及其艺术表现的内驱力
- 《論語》「歲寒然後知松柏之後凋也」句 小考
- <申屠澄>研究
- 比․興 전통과 新詩 표현수법과의 관계 고찰
- 伊尹 형상에 대한 고찰
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!