본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

断わり談話における日韓の文末表現: 「ノダ」「ソウダ」「ヨウダ」「カモシレナイ」「것같다」「거든」を中心に

이용수 21

영문명
Sentence-final Expressions in the Japanese and Korean Discourse of Refusal: Focussing on Noda, Sooda, Yooda, Kamoshirenai, geos-gata, and geodeun
발행기관
일본어문학회
저자명
간행물 정보
『일본어문학』日本語文學 第97輯, 81~104쪽, 전체 24쪽
주제분류
어문학 > 일본어와문학
파일형태
PDF
발행일자
2022.05.31
5,680

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

本研究では断わり場面で使用された日本と韓国の文末表現─「ノダ」「ソウダ」「ヨウダ」「カモシレナイ」「것같다」「거든」─が場面別、上下・親疎関係、性別、発話の内容に応じて使用頻度に異同があるか否かを比較分析した。また、文末表現がポライトネス・ストラテジーとしてどう使われているのかも探ってみた。 日本語の場合、断わりとして「ノダ」が多用されているのに対し、韓国語では「것같다」や「거든」が多用されることが分かった。日本語の推量表現は「것같다」より断わりの場面で相対的に少なく使用されている。 「ノダ」と「거든」は親しい者に対して多用していること、女性の使用が多いこと、聞き手のポジティブ・フェイスを満たし、親近感を示すポジティブ・ポライトネスを表すことが共通している。断わりとして用いられた 「ノダ」と「거든」の機能は非常に類似していることが分かる。それに対し、「것같다」と「ソウダ」「カモシレナイ」「ヨウダ」は断わりの意思から距離を置いたり断定を避けたりするため、ネガティブ・ポライトネスやオフ・レコードを表すことは共通している。しかし、日韓の推測表現は変数別使用に大きな相違点があることが分かった。

영문 초록

In this article, I present a comparative analysis of the frequency of the sentence-final expressions in the Japanese and Korean discourse of refusal, noda, sooda, yooda, kamoshirenai, geos-gata, and geodeun, in terms of the types of situation, subordinate/intimacy relations, gender, and the content of utterances. Also, I analyse the ways in which these sentence-final expressions are used as politeness strategies. In Japanese, noda is frequently used as a refusal expression, whilst in Korean, geos -gata, and geodeun, are frequently used for this purpose. The presumptive expressions in Japanese are less frequently used in the situation of refusal than geos-gata. There are some parallelisms between noda and geodeun. They are frequently used for close persons, they are characteristically used by females, they are used to satisfy the addressee’s positive face, and they serve as strategies for positive politeness that expresses the sense of intimacy. The two expressions, when used as refusal expressions, exhibit highly similar functions. By contrast, geos-gata, sooda, kamoshirenai, and yooda are all used to express the meaning of negative politeness or off-the-record in that they are used to blur the speaker’s intention of refusal or to avoid an assertion. The presumptive expressions in the two languages, however, display a clear point of contrast with regard to their uses variable-wise.

목차

1. はじめに
2. 先行研究
3. 本研究の立場と研究方法
4. 結果の分析
5. ポライトネスの観点からみた日韓の文末表現
6. おわりに

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

. (2022).断わり談話における日韓の文末表現: 「ノダ」「ソウダ」「ヨウダ」「カモシレナイ」「것같다」「거든」を中心に. 일본어문학, 97 (1), 81-104

MLA

. "断わり談話における日韓の文末表現: 「ノダ」「ソウダ」「ヨウダ」「カモシレナイ」「것같다」「거든」を中心に." 일본어문학, 97.1(2022): 81-104

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제