본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

자동번역과 언어의 미래: 번역 교육의 (불)필요성

이용수 671

영문명
Machine Translation and the Future of Local Languages
발행기관
한국영미문학교육학회
저자명
김종갑(Jonggab Kim)
간행물 정보
『영미문학교육』영미문학교육 제21집 3호, 29~50쪽, 전체 22쪽
주제분류
어문학 > 영어와문학
파일형태
PDF
발행일자
2017.12.30
5,440

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

The recent remarkable development of machine translation raises our expectation that we can communicate without worrying about the language barriers. Such a dream in the past was considered absurd, but now its evolution into the one mounted with neural networks will make it come true soon. Beginning with the question what will happen to local languages if perfected machine translation does away with the language barriers, this paper ends with the conclusion that the present local languages, estimated from 2,500 to 3,500 in number, will be reduced into one, or few, standardized language(s). The death of local languages is caused by their very nature. If language is the vehicle of communication, the fact is the vehicle itself is not communicable. The raison d’ere of machine translation lies in overcoming the materiality of vehicle so that communication becomes transparent. It is needless to say that the ideal of communication is to send message without noise. What does it mean if it is not communication without language medium? Then the fact that now the most common computer language is English has an uttermost significance. The chances are English will become computer language, while losing its materiality.

목차

1. 인공신경망 구글번역
2. 주체로서 자동번역기
3. 번역과 언어의 물질성
4. 결론

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

김종갑(Jonggab Kim). (2017).자동번역과 언어의 미래: 번역 교육의 (불)필요성. 영미문학교육, 21 (3), 29-50

MLA

김종갑(Jonggab Kim). "자동번역과 언어의 미래: 번역 교육의 (불)필요성." 영미문학교육, 21.3(2017): 29-50

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제