본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

영한번역에서 결속장치(Cohesive Ties) 전환연구

이용수 90

영문명
A Study on Cohesion with Reference to Conjunctions - A Text-Linguistics Approach to the Addition and Shifts of Conjunctions in Translation from English into Korean -
발행기관
한국통번역교육학회
저자명
김영신(Kim Young shin)
간행물 정보
『통번역교육연구』제7권 제1호, 97~113쪽, 전체 17쪽
주제분류
어문학 > 영어와문학
파일형태
PDF
발행일자
2009.06.30
4,840

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

By comparing non-literary English STs and its Korean TTs, the present paper aims to show the insertion and shift of conjunctive devices in the Korean translation. The analysis shows that there are no instances where the English conjunctions in the ST are deleted all together in the TT. The data indicates that additive and adversative conjunctions constitute the kinds of conjunctions which are most frequently added in the TTs employed in this study. The insertion of these conjunctions, we believe, is a translational strategy for the translator to express more explicitly the cohesive relations in the TT. Based on such data, this study argues that the attempts to accentuate the relations between events and situations in the TT, which are only implied in an indirect or vague manner in the ST, are intended to facilitate the understanding of the message on the part of the TT readers.

목차

Ⅰ. 서론
Ⅱ. 텍스트성(Textuality)과 결속성(Cohesion)
Ⅲ. 데이터 및 연구방법
Ⅳ. 분석
Ⅴ. 결론
참고문헌
Abstract

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

김영신(Kim Young shin). (2009).영한번역에서 결속장치(Cohesive Ties) 전환연구. 통번역교육연구, 7 (1), 97-113

MLA

김영신(Kim Young shin). "영한번역에서 결속장치(Cohesive Ties) 전환연구." 통번역교육연구, 7.1(2009): 97-113

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제