학술논문
세계화, 정보화에 따른 번역시장의 특성과 번역사 교육
이용수 47
- 영문명
- 발행기관
- 한국통번역교육학회
- 저자명
- 윤후남(Yun Hu nam)
- 간행물 정보
- 『통번역교육연구』제6권 제2호, 37~55쪽, 전체 19쪽
- 주제분류
- 어문학 > 영어와문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2008.12.31
5,080원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
This paper describes the changes in translator training as the current translation market factors change. Translation Studies is a science in which its practical aspects are highlighted more because it deals with knowledge and skills which can be practically applied in the field. This means the science is influenced by market factors where or whenever it is applied. In fact, translation market factors have had an influence on Translation Studies externally and internally. As the demand for translators increased, the number of university-level institutions offering translation education dramatically rose. Other changes have also occurred in the subject of Translation Studies and in the methodology of translator training. Now unbridled globalization and information and communication technology govern our daily lives and world markets. This global phenomenon also affects the translation market. This paper is concerned with the changes in translation market factors caused by globalization and information and communication technology and offers suggestions for what should be taught in the translator training.
목차
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 오늘날의 번역시장의 특성
Ⅲ. 번역시장의 변화에 따른 번역교육
Ⅳ. 결론
참고문헌
Abstract
키워드
해당간행물 수록 논문
- Strategies in Consecutive Interpretation - With Special Emphasis on Interpretation from Korean into English -
- 호밀밭의 파수꾼으로 보는 한일 번역양상 변화
- 비문학텍스트에 나타난 고유 명사 번역 연구
- 국내 학부 번역교육과정에 대한 고찰
- Translation as an Ideology-mediated Process : A Critical Analysis of News Translation
- 통번역대학원의 교육 평가
- 영미 아동문학에서의 인유의 번역
- 세계화, 정보화에 따른 번역시장의 특성과 번역사 교육
- 이두, 향찰, 구결은 번역인가?
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!