본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

프랑스어와 한국어 번역 개념 비교 연구

이용수 187

영문명
Étude comparée du concept de traduction en français et en coréen
발행기관
프랑스학회
저자명
이영훈(Yi, Yeong-Houn)
간행물 정보
『프랑스학연구』제73권, 149~172쪽, 전체 23쪽
주제분류
어문학 > 프랑스어와문학
파일형태
PDF
발행일자
2015.08.15
5,560

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

Cet article a pour objectif d'essayer de comparer le concept de traduction en français et en coréen. Pour aborder ce sujet, nous nous sommes consacré tout d’abord à cerner l’étymologie de chaque terme générique de traduction dans les deux langues et à interpréter son contenu à travers ses métaphores concernées. Il nous a fallu ensuite tracer historiquement le processus qui a permis aux deux langues de former son propre concept de traduction et d’inventer un groupe de dénominations caractérisant l’acte de traduire dans sa propre langue tout en excluant des termes en compétition. A travers notre recherche fondée sur de différents dictionnaires et des documents historiques comme références en plus des études antérieures concernées par le mê̂me thème, nous sommes persuadé que le concept de traduction en français implique l’idée de traduction unilatérale des textes étrangers en français ainsi qu’une tendance très prononcée à l’acclimatation adoptrice de l’étranger tandis que le coréen est attaché conceptuellement à une traduction bi-latérale (toutes langues confondues) et à l’union à égalité de deux cultures-langues par la traduction. Par ailleur, nous avons trouvé que la différence au niveau du concept de traduction entre deux langues en question pouvait se refléter non seulement sur la manière de traduire chez les deux pays mais aussi sur l’évolution de la traductologie en tant que discipline en France et en Corée.

목차

I. 서론
II. 어원과 메타포
III. 어형과 어의의 변화
IV. 결론을 대신하여

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

이영훈(Yi, Yeong-Houn). (2015).프랑스어와 한국어 번역 개념 비교 연구. 프랑스학연구, 73 , 149-172

MLA

이영훈(Yi, Yeong-Houn). "프랑스어와 한국어 번역 개념 비교 연구." 프랑스학연구, 73.(2015): 149-172

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제