본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

발달평가도구의 번역, 타당도 및 신뢰도 연구 현황

이용수 560

영문명
Systematic Review on Translation and Culture Adaptation Study Method of Developmental Assessment Tool
발행기관
한국장애인재활협회
저자명
홍은경(Hong, Eun Kyoung) 김경미(Kim, Kyeong Mi)
간행물 정보
『재활복지』재활복지 제16권 제3호, 319~338쪽, 전체 20쪽
주제분류
사회과학 > 사회복지학
파일형태
PDF
발행일자
2012.09.30
5,200

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

본 연구의 목적은 타문화권에서 개발되어 국내에서 사용 중인 발달평가도구의 번역, 타당도 및 신뢰도 연구의 현황을 알아보는 것이다. 또한, 발달평가도구의 번역, 타당도 및 신뢰도 연구와 관련하여 다른 나라의 연구 현황과 국내의 연구 현황을 비교하는 것이다. 연구대상논문은 전자데이터 베이스인 PubMed과 RISS를 이용하여 검색하였고, 사용한 검색어는 (평가도구명 AND) validity OR reliability OR standardization, 평가도구명 AND 타당도 OR 신뢰도 OR 번역 OR 표준화이었다. 분석대상논문은 총 33개이었다. 국내 논문에서 번역 20개(100.0%), 역번역 7개(35.0%), 문항 수정 13개(65.0%)를 보였고 국외의 연구 현황과 비교하였을 때, 역번역과 문항 수정에서 낮게 나타났다. 타당도와 신뢰도 연구 현황에서는 국외 논문에 비해 국내 논문에서 내용타당도, 구성타당도, 준거타당도, 검사자 간 신뢰도 연구의 비율이 낮았다. 타문화권에서 개발된 발달평가도구를 국내에 적용하기 위해서는 국내 연구에서 부족한 역번역, 문항수정, 내용타당도, 구성타당도, 준거타당도 및 검사자 간 신뢰도 연구를 보완하여야 할 것이다.

영문 초록

Developmental assessment tools developed in other countries need to be modified through sufficient adaptation process(grammatical differences, cultural differences and so on), validity and reliability verification for use in South Korea. The purpose of this study was to present the appropriate translation study of developmental assessment tool in the children’s occupational therapy and investigate validity and reliability for consideration of cultural differences. This study was searched from papers published from Jan, 1980 to May, 2011 using PubMed, RISS E-Data base. Electronic databases were systematically searched using the following key words; name of assessment tool and validity or reliability or standardization. The results of the adaptation process(backward translation and modifying of items) studies in Korea were less than in other countries. The validity(content, construct, criterion-related) and inter-rater reliability studies in Korea were less than in other counties. In future study, backward translation, modifying of items, validity, and inter-rater reliability will be complemented in South Korea.

목차

논문요약
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 연구방법
Ⅲ. 연구결과
Ⅳ. 논의
Ⅴ. 결론 및 제언
참고문헌
ABSTRACT

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

홍은경(Hong, Eun Kyoung),김경미(Kim, Kyeong Mi). (2012).발달평가도구의 번역, 타당도 및 신뢰도 연구 현황. 재활복지, 16 (3), 319-338

MLA

홍은경(Hong, Eun Kyoung),김경미(Kim, Kyeong Mi). "발달평가도구의 번역, 타당도 및 신뢰도 연구 현황." 재활복지, 16.3(2012): 319-338

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제