본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

한국어 완곡어법의 의미 변화 현상

이용수 1376

영문명
HIỆN TƯỢNG CHUYỂN DỊCH VỀ MẶT Ý NGHĨA TRONG UYỂN NGỮ TIẾNG HÀN
발행기관
서울여자대학교 인문과학연구소
저자명
Tran Thi Van Yen
간행물 정보
『인문논총』23, 31~43쪽, 전체 13쪽
주제분류
인문학 > 기타인문학
파일형태
PDF
발행일자
2011.10.31
4,360

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

Trong bài viết này tác giả. phân tích uyển ngữ trong tiếng Hàn qua sự chuyển dịch về ý nghĩa. Uyển ngữ được dùng phổ biến ở tất cả các miền văn hóa, dân tộc. Uyển ngữ không chỉ đơn thuần là một cách biểu hiện ngôn từ mà nó chính là một trong những văn hóa ngôn ngữ. Uyển ngữ trong tiếng Hàn không chỉ có sự khác biệt ở cách biểu hiện từ ngữ mà về mặt ý nghĩa cũng có sự thay đổi. Theo đó có thể chia làm bốn trường hợp, cụ thể như sau: Thứ nhất, uyển ngữ nâng cao ý nghĩa so với nghĩa gốc. Thứ hai, uyển ngữ hạ thấp ý nghĩa so với nghĩa gốc. Thứ ba, uyển ngữ mở rộng ý nghĩa so với nghĩa gốc. Thữ tư, uyển ngữ làm mờ nghĩa gốc. Uyển ngữ được dùng rộng rãi ở mọi miền văn hóa và được dùng thay thế cách nói trực tiếp khi phải đối mặt với vấn đề cấm kị, tế nhị, nhạy cảm, dễ làm mất lòng hoặc gây bối rối cho người nghe nhằm làm cho nội dung phát ngôn lịch sự hơn, đẹp hơn, nghe nhẹ nhàng hơn. Tuy nhiên bên cạch đó, thay vì nói trực tiếp thì uyển ngữ lại dùng cách nói vòng, nói tránh nên đôi khi không thể hiện được hết nội dung cần truyền đạt. Việc vận dụng tốt phép uyển ngữ cũng chính là việc nắm bắt, hiểu được văn hóa sinh hoạt của dân tộc đó, đất nước đó, làm sao để người nghe luôn cảm thấy thải mái và được tôn trọng. Cùng với sự phát triển của nền văn hóa, thời đại thì việc sử dụng uyển ngữ cũng đang dần phát triển để trở thành một phạm trù ngôn ngữ thể hiện nét đẹp trong giao tiếp của con người. Trong tương lai sự phát triển ngôn ngữ của con người sẽ còn có nhiều thay đổi và theo đó là sự xuất hiện của nhiều hình thức uyển ngữ nữa.

목차

1. 서론
2. 첫째는 어원의 원래 의미보다 그 의미를 격상시키는 경우
3. 두 번째는 어원의 원래 의미보다 그 의미를 약화 시키는 경우
4. 세 번째는 어원의 원래보다 그 의미를 넓히는 경우
5. 네 번째는 직접적인 표현을 피하기 위한 단순한 형태 변화인 경우
6. 외국인 학습자에게 한국어 완곡어법을 가르칠 필요성
7. 결론
참고문헌

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

Tran Thi Van Yen. (2011).한국어 완곡어법의 의미 변화 현상. 인문논총, 23 , 31-43

MLA

Tran Thi Van Yen. "한국어 완곡어법의 의미 변화 현상." 인문논총, 23.(2011): 31-43

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제