학술논문
은유와 속사구조
이용수 16
- 영문명
- Métaphore et structure attributive
- 발행기관
- 한국프랑스문화학회
- 저자명
- 이성재(LEE Sung-Jai)
- 간행물 정보
- 『프랑스문화연구』제19집, 417~440쪽, 전체 24쪽
- 주제분류
- 인문학 > 기타인문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2009.11.30
5,680원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
En nous plaçant sur le terrain linguistique, nous avons restreint notre étude aux seules métaphores nominales de la structure attributive du type GN1 est GN2, que nous avons voulu envisager des spécifités de la métaphore. Nous avons examiné les trois points de vue centraux, c'est-à-dire, syntaxique, sémantique et pragmatique, qu'articule l'essentiel de la problématique de la métaphore. Notre entreprise s'est faite en trois étapes. En premier lieu, les travaux de Tamba ont insisté sur le rôle syntaxique qui présente les divergences entre les phrases classificatoires et les phrases métaphoriques. Selon Tamba, même s'il n'y a pas de syntaxe spécifique aux tours figurés, les constructions métaphoriques attributives ne sont pas soumises aux mêmes contraintes que les phrases classificatoires. Les tours attributifs relèvent d'une procédure de renomination qui joue sur la motivation qui lie un nom à un objet. En deuxième lieu, d'un point de vue sémantique, Kleiber propose une explication unique pour tous les types de métaphores. Selon Kleiber, à l'origine de la métaphore, il y a une déviance sémantique de la catégorisation et il explique le processus interprétatif de la métaphore à partir de cette déviance. Dans le cas de la métaphore, comme il s'agit d'une catégorisation indue dès le départ, le processus interprétatif conduit à chercher des traits qui justifient la catégorisation, et à découvrir des traits communs qui ne peuvent être que des traits de ressemblance. Pour lui, nul besoin de module sémantique ou pragmatique spécial pour expliquer la métaphore. En dernier lieu, Cadiot propose une description qui met en valeur la dimension énonciative des constructions métaphoriques attributives. En contestant que les noms aient un sens catégoriel et dénominatif et qu'il y ait une explication unique pour tous les types de métaphores, Cadiot ouvre une autre voie pour décrire la métaphore. Selon lui, on peut décrire les noms comme constitutif des modalités de donation et de constitution du monde dans notre expérience, où les composantes métaphoriques ont un rôle fonctionnel. Les constructions métaphoriques attributives peuvent être analysées à trois niveaux co-présents, qui rejoignent la partition en thème, profil et motif. Les constructions sont avant tout tributaires de sa situation d'énonciation, et du coup, aspectualisée et modalisée, parce que profilée et motivée par l'activité même de perception. Cadiot explique que la métaphore prédicative est une trace que laisse la saisie d'un composant de ce discours selon un point de vue externe, subjectif, mais mal assimilable. Enfin, il ne peut y avoir une explication unique pour tous les types de métaphores. Une description linguistique doit tout d'abord se situer par rapport à la double identité de la métaphore : objet structural quant à sa forme, et objet discursif quant à son interprétation, avec les études de divers points de vue, on peut arriver à une compréhension étendue sur les métaphores.
목차
1. 서론
2. 통사론적 관점
3. 의미론적 관점
4. 화용론적 관점
5. 결론
키워드
해당간행물 수록 논문
- L'autonomie du français québécois
- 신자유주의의 도전에 대한 <르몽드>의 대응과 그 한계
- 미셸 푸코Michel Foucault의 그림읽기
- 르 꼬르뷔제의 새로운 교구성당 개념에 관한 고찰
- 평가로서 DELF의 의미와 활용 방안
- 사역-지각동사구문의 도치, 주어탈락과 공범주 주어 구조에 대한 연구
- 어휘 고정의 의미 구성에 관하여
- 교육적 관점에서 Bourdieu의 언어철학연구
- La Danse du Peyotl
- “LES CORÉENS”
- 일상성과 감성의 정치학
- 2000년 이후의 국내 프랑스영화
- Le massacre de la Saint-Barthélemy vu par Prosper Mérimée
- 파비용 필립스에 나타난 건축과 멀티미디어 예술의 관련성 연구
- 코르시카어 전승문제 연구
- 프랑스어 수업 학습 동기 유발을 위한 놀이 테크닉 교수법
- 1990년대 이후 프랑스 영화 연구
- 상태동사의 시상 연구
- 아리안 므누슈킨의 공연구성에 대한 연구
- 알자스의 기후와 지형 그리고 포도주에 대한 지역 연구
- 은유와 속사구조
- 외국어 학습에서의 문화교육의 중요성 및 효율적 연계 학습 방안
- 말라르메의 몰아와 <금강경>의 무아
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!