학술논문
현대 러시아 추리소설의 어휘 연구
이용수 82
- 영문명
- A Study of Vocabulary in Modern Russian Detective Novels
- 발행기관
- 한국중동부유럽학회
- 저자명
- 홍정현(Junghyun Hong)
- 간행물 정보
- 『동유럽발칸학』동유럽발칸학 제11권 제1호, 97~126쪽, 전체 30쪽
- 주제분류
- 사회과학 > 지역학
- 파일형태
- 발행일자
- 2009.06.30
6,400원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
본 연구는 미드컬트의 대표 장르인 현대 러시아 추리소설에 나타난 신조어를 분석하고 있다. 러시아 대중의 입을 통해 사용되는 일상어로 자리매김한 신조어를 분석함으로써 이러한 신조어들이 구어에서만 국한된 사용이 아닌 활자화된 문학작품에서 표현되고 있는 적극적 어휘로 활용된다는 점에 천착해 보았다. 먼저 신조어를 순수러시아어 신조어와 차용신조어로 분류한 후 어휘와 의미의 생산과정과 조어방법론적 특징에 따라 순수러시아어 신조어는 형태적 신조어와 의미적 신조어로 분류하였다. 형태적 신조어 생성법은 러시아어 조어 시스템에 의해 기존에 없던 어휘를 생산하는 방법으로 접두사, 접미사 부가에 따른 파생법과 기존의 어휘에 결합 또는 축소를 통해 새로운 형태를 만들어 내는 합성법, 축약법 등을 살펴보았다. 조어 생산에 있어 파생법과는 달리 기존 단어에 어형 변화를 하지 않은 채 새로운 의미를 갖게 되는 방식으로 만들어진 어휘인 의미신조어는 하나의 기존 어휘가 갖고 있는 외형적 특성이나 내재적인 특징을 바탕으로 의미의 전이가 발생하기도 하고 때로는 2차, 3차에 걸쳐 의미 변화를 가져오기도 한다. 러시아어가 아닌 타언어에서 어휘를 차용한 차용신조어는 소리차용 (транскрипция), 철자차용(транслитерация)로 나누어 분석하였다.
영문 초록
This paper is a study of neologism in modern russian detective novels as a representative jenre of mid-cult. Detective texts are useful and effective for analyses of new languages because there are a lot of new and
loan-words. New words in modern russian detective novels have reflected present social situations in Russia: Economic growth, inflow of foreign detective novels, stereotyped stories of pure literature caused a boom in the surge of detective novels. We classified neologism into two groups: original Russian neologism and
loan-words. In the original Russian neologism there are two types. The first one is morphological neologism, which is an analysis of derivation, composition (compound words), and abbreviations. The second neologism is
semantic neologism. Semantic neologism means that existing words have got new meanings on the analogy of form, shape, character and so on. Sometimes semantic neologism has received several changes in meanings through second, third process of transferred meanings. Loan-words, which don't exist in the Russian language, sorts out
transcription and transliteration. We couldn't find loan-words in which Russian has borrowed by calque.
In conclusion, in spite of the many neologisms, they cannot all be contained in the Russian dictionary. Therefore, we must watch the course of process.
목차
국문 개요
Ⅰ. 들어가는 말
Ⅱ. 몸 말
Ⅲ. 나가는 말
참 고 문 헌
Abstract
키워드
해당간행물 수록 논문
- 차펙의 단편집 <두 호주머니 이야기>에 나타난 주제와 모티프 연구
- 류드밀라 울리쯔까야의 소설
- 현대 러시아 추리소설의 어휘 연구
- 고대 다치아(Dacia)의 신화들과 자몰세(Zamolxe) 신앙이 루마니아 문학에 끼친 영향
- 러시아어 접미사 -ik 재 고찰
- Mircea Eliade. Perenniality and Universality of Archetypes
- 오스트리아-헝가리 이중 제국 수립과 크로아티아 민족주의 : 1867-1878
- 한국어, 러시아어, 영어 어순의 유형론
- 발라드 <명인 마놀레>의 구조적 분석과 모티프
- 루마니아와 몰도바에서 나타나는 민족주의의 형성과정과 변화양상
- 폴란드어의 차용 어휘 연구
참고문헌
관련논문
사회과학 > 지역학분야 NEW
- 존재론적 안보 관점에서 분석한 사우디아라비아의 소프트 파워 전략
- 이스라엘의 하레디 유대인들은 누구인가
- 메타인지 읽기 전략 지도가 아랍어 학습자의 읽기 전략 사용과 읽기 능력에 미치는 영향
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!