학술논문
ФРАГМЕНТЫ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ СОВРЕМЕННЫХ РОССИЙСКО‐УКРАИНСКИХ ОТНОШЕНИЙ В ЖАНРАХ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО СМЕХА
이용수 0
- 영문명
- 발행기관
- 고려대학교 러시아 CIS연구소
- 저자명
- Йозеф Сипко
- 간행물 정보
- 『Acta Russiana』제2호, 113~134쪽, 전체 22쪽
- 주제분류
- 인문학 > 기타인문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2010.03.30
5,440원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
In the post soviet era the relationship between Russia and Ukraine considerably
sharpened. Both the countries have had rich common culture, history and spiritual values,
resulting from common historic background dating back as far as “Kyjevska Rus” and the
early historical development of the eastern Slavs. After the fall of USSR there was a
whole range of problems in relations among the former Soviet republics and although a
new Union of Independent Countries was created, these problems and misunderstandings
grew in intensity.
The author is observing negative tendencies in relations between Russia and Ukraine
through different genres of Russian humor. In this work a few thematic groups of such
humor are detached and mainly those that deal with common past and different aspects
of present situation. At the centre of our attention are mainly political and economical
aspects of Russian – Ukrainian relations where the economic and gas crisis of 2009
appear to be one of the dominant topics. It is mainly problems with the transport of
Russian gas via Ukraine to other European countries that have increased the tension
between the two countries. The motif of the theft of the Russian gas began to repeat
itself regularly, which immediately evoked associations with other Ukrainian problems,
real ones as well as made-up ones. The gas crisis form the beginning of the year 2009
became the ground for laughter over Ukrainian present and past situation. In the process
the present Russian humor uses well-known linguistic culturemes from different cultural
sources. In this specific case, it is famous poem of S. Mikhalkov: So what’s up with
you? which happens to fit into the context of Russian – Ukrainian disagreements during
the gas crisis.
In Russian humor related to Ukraine a certain fragment of linguistic picture of Ukraine
in Russia is being created. Often famous political personalities of today Ukraine can be
targeted by this humor or even problems in healthcare, social sphere, finances and so on.
The author uses wide range of examples taken from the present Russian media, where regularly anecdotes, “chastushky”, and aphorisms appear in which critical view of the
present situation in Ukraine is presented. This work emphasizes that one of the semiotic
backgrounds of anecdotes is hyperbolism of reality that is, however, based on actual facts,
that is why reminiscences of Gogol’s “laughter through tears” appear.
목차
I. Введение
II. Основаная часть
III. Заключение
Литература
Abstract
해당간행물 수록 논문
- 러시아제국의 한국어 교육에 관하여
- ТЕКСТ КАК РЕСУРС ОБУЧЕНИЯ РЕЧЕВОМУ ОБЩЕНИЮ В ПРАКТИЧЕСКОМ КУРСЕ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО
- Повествовательные особенности романа Л.Н.Толстого «Анна Каренина»
- 통시와 공시의 관점에서 본 러시아어 어휘의 체계적 관계
- ЭТНОЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКА РЕПРЕЗЕНТАЦИИ КОНЦЕПТА УМ В КАЗАХСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ
- «ПИСЬМО ЦАРЮ» В ЭПОХУ ДРЕВНЕЙ РУСИ
- Диаспорология в современной России и Казахстана в мировом контексте науки
- ФРАГМЕНТЫ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ СОВРЕМЕННЫХ РОССИЙСКО‐УКРАИНСКИХ ОТНОШЕНИЙ В ЖАНРАХ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО СМЕХА
참고문헌
관련논문
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!