학술논문
<獻花歌> 解讀 再考
이용수 31
- 영문명
- On the interpretation of Heonhwaga(獻花歌)
- 발행기관
- 국문학회
- 저자명
- 박재민(Park, Jae-Min)
- 간행물 정보
- 『국문학연구』제19호, 197~227쪽, 전체 31쪽
- 주제분류
- 어문학 > 한국어와문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2009.05.31
6,520원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
Heonhwaga(獻花歌), one of the hyangas(鄕歌) in Samgukyusa(三國遺事), has been known as not containing any linguistically controversial point. However, some of its expressions still require closer examination. Firstly, the predominant interpretation on its third and forth lines do not match with its context. I solved this problem by reexamining the grammatical function of teung(等) in these lines. Secondly, I investigated kyoen(遣) that belongs to the second line. This letter recently became the core of controversy as some scholars insisted in succession that it should be pronounced as kyeo/kyeon(겨/견) . However, this recent theory does not have sufficient proofs. Thus, I argued that this letter should be pronounced as ko(고) as previous scholars interpreted. Lastly, I examined pronunciation in several other parts: chipum(執音) and heonho(獻乎) . Um(音) in chipum(執音) has not been pronounced properly in the existing ways of interpretation. I proved that it is the sign that indicates the last phonetic value of sim(심) . I also clarified the pronunciation of heon(獻) in heonho(獻乎) that has been also hitherto unverified.
목차
1. 문제제기
2. 본론
3. 結論
해당간행물 수록 논문
참고문헌
관련논문
어문학 > 한국어와문학분야 BEST
- 국어의 줄임말 현상에 따른 언어변이 양상과 문제점
- ‘밈(meme)’을 활용한 고전문학과 문화콘텐츠의 상호 협력과 융복합교육
- 연구 동향 분석을 통해 본 학문 목적 한국어교육 연구의 실태와 제언
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!