본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

СОЛОНГОС ХЭЛНИЙ “ҮЙЛ ҮГИЙН ИЖИЛ ЯЗГУУРТАЙ ТУСАГДАХУУН”-ЫГ МОНГОЛ ХЭЛТЭЙ ХАРЬЦУУЛСАН НЬ

이용수 0

영문명
A COMPARATIVE STUDY OF KOREAN COGNATE OBJECT WITH MONGOLIAN LANGUAGES
발행기관
한국몽골학회
저자명
최윤서(YOON SEO CHOI)
간행물 정보
『몽골학』제76호, 71~85쪽, 전체 15쪽
주제분류
인문학 > 기타인문학
파일형태
PDF
발행일자
2024.02.28
4,600

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

The Mongolian and Korean languages, which belong to the Altai root language, are noteworthy similarities in many ways in terms of language structure. An extensive study covering not only sentence structure but also phonetic systems is possible, and similarities and differences between the Mongolian and Korean languages can be confirmed. The most similarity thing in terms of grammar of Mongolian and Korean languages is the nominative case. The nominative case clause in both Mongolian and Korean serves as a crucial and versatile grammatical tool that connects the words of other parts of speech that are used as nouns and nouns with other words, and is a tool for creating conjunctions, which is the first step in creating a sentence. The vocative case holds significance in identifying and distinguishing elements within the world by aiding in their recognition and differentiation from other entities. A vocative case of the Mongolian language is depending on the principle of “differentiation and non-differentiation”, If it is pointed out among many things, it is manifested as a clear version of the vocative case. On the other hand, there are many cases where the differences in vocative case of Korean language are overtly formation. The concept is implicitly conveyed in a zero form when both the subject and object are already known, a occurrence frequently observed in spoken language. Also, if the direct object of the Korean language has an inseparable meaning relationship with the verb, the distinction of the vocative case must be used, In contrast, in Mongolian language, this distinction is often conveyed implicitly in a zero form. For example, 그림을 그리다 or drawing etc. The research aims is based on the facts of the modern Mongolian language, it is intended to compare the Korean language and explain some of the unique features of the two languages. Specifically, to determine the difference in the use of the vocative case in the two languages when the direct object in the sentence having an inseparable semantic connection with the verb.

목차

1. Удиртгал
2. Хоёр хэлний “Үйл үгийн ижил язгууртай тусагдахуун”-ы утга бахэрэглээ
3. Хоёр хэлний түгээмэл хэрэглээний “Үйл үгийн ижил язгууртайтусагдахуун”-ыг харьцуулсан нь
4. Дүгнэлт

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

최윤서(YOON SEO CHOI). (2024).СОЛОНГОС ХЭЛНИЙ “ҮЙЛ ҮГИЙН ИЖИЛ ЯЗГУУРТАЙ ТУСАГДАХУУН”-ЫГ МОНГОЛ ХЭЛТЭЙ ХАРЬЦУУЛСАН НЬ. 몽골학, (), 71-85

MLA

최윤서(YOON SEO CHOI). "СОЛОНГОС ХЭЛНИЙ “ҮЙЛ ҮГИЙН ИЖИЛ ЯЗГУУРТАЙ ТУСАГДАХУУН”-ЫГ МОНГОЛ ХЭЛТЭЙ ХАРЬЦУУЛСАН НЬ." 몽골학, (2024): 71-85

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제