학술논문
『악의 꽃』 미시독서
이용수 17
- 영문명
- Microlecture des Fleurs du Mal : l’ambiguï̈té entre ‘ver’ et ‘vers’ dans 「Le Soleil」(87)
- 발행기관
- 한국프랑스문화학회
- 저자명
- 김종기
- 간행물 정보
- 『프랑스문화연구』제58집, 253~282쪽, 전체 30쪽
- 주제분류
- 인문학 > 기타인문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2023.09.30
6,400원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

국문 초록
『악의 꽃』에서 구더기를 의미하는 어휘들의 분포특성에 주목한 앞선 연구에서, 이들이 시 혹은 예술과 관련된 문맥을 형성하고 있음을 확인하였다. 구더기가 시와 예술의 은유라는 문맥을 시집 시작부분에서부터 형성하기 위함이라 추론하였다. 이 연구에서는 먼저 철자와 음성이 구더기 복수형 ‘vers’와 동일한 시 구절 ‘vers’의 문맥이 각운과 시를 비롯한 언어적 대상물임을 확인한다. 그런데 여러 문맥을 고려하더라도 구더기(vers)와 시 구절(vers) 사이의 중의성이 발생하는 경우가 있다. 따라서 시 텍스트의 음성, 통사, 시법, 의미를 관통하는 미시독서를 통하여 이를 다층적으로 분석할 필요가 있다. 「태양」 10행의 ‘vers’는 시 구절이 아닌 구더기로 해석하는 것이 『악의 꽃』에 담긴 도시의 시학을 보다 구체적으로 이해하게 해준다. 「태양」에 나타난 ‘vers’의 중의성을 살피고, 그 결과 10행의 ‘vers’를 ‘구더기’로 해석하는 것이 이 논문의 목표이다.
영문 초록
A l’étude précédente, j’ai commencé par les caractéristiques de la distribution des vocables(vermine, vermisseau, helminthe, larve), sémantiquement liés au ‘ver animal’ dans Les Fleurs du Mal. De cela j'ai pu confirmer qu’ils formaient un contexte lié à la poésie et à l'art poétique. Les cinq poèmes contenant ces vocables étaient cependant limitées juste au début du recueil(de 「Au Lectieur」(0) jusqu’au 「Vempire」(31)). Je pouvait en déduire : ces vocables au début du recueil, ils ont été utilisés pour la métaphore de la poésie avec le ver au plan purement sémantique, pour exclure la moindre possibilité de l’ambiguî̂té entre ‘le ver animal’ et ‘le vers poétique’. A partir de ce raisonnement, cette étude portera sur l’ambiguï̈té entre le ver animal et le vers poétique.
Le ‘ver’ animal et le ‘vers’ poétique partageant la même orthographe ‘ver’, les prononciations sont identiques comme [vεːʀ]. Cependant, le ver dont l'orthographe du pluriel ‘vers’ est le même que le ‘vers’ poétique. Il faut donc examiner à part le contexte du ‘vers’ poétique pour avoir une repère qui peut permettre de prendre mesure un ‘vers’ comme vers ‘poétique’ plutôt qu’un ver ‘animal.’ Dans les cinq pièces, le contexte de vocable ‘vers poétique’ peut être confirmé par ‘nombreux’, ‘mots’, ‘rime’, ‘vers poétique’, des objets langagières et des intertextualités historico-poétiques de la Renaissance.
L’ambiguï̈té entre des ‘vers’(forme plurielle du ver animal) et le ‘vers’ poétique correspond également à la sillepse, présupposée évidemment par la polysémie. Il sera donc difficile, en pareil cas, de préciser un sens, même en tenant compte du contexte donné. Cet exemple est bien illustré dans 「Le Soleil」(87) où ‘les vers’ au vers 10 peut être interprété comme ‘vers poétique’ ou ‘vers animaux’ selon l’interprétation du contexte, tandis que ‘des vers’ au vers 8 s’avère juste comme ‘vers poétiques.’ La première et la deuxième strophe représentent respectivement l'image du Soleil. Mais les critiques les interprètent comme non seulement oppositionnelles mais contradictoires. En comprenant cela, de ma part, comme une allégorie générée par la parataxe entre deux strophes, je peux dire que la relation entre les deux soleils n'est pas contradictoire mais transformationnelle. Le ‘soleil cruel’ de la première strophe, c'est finalement pour la richesse des ‘villes et champs’ de la deuxième strophe et c'est donc une allégorie pour manifester la puissance des ‘des vers’ au vers 8.
En fait, le vers 17 de la troisième strophe(‘Il ennoblit le sort des choses les plus viles,’) se fonctionne justement comme une interprétation de l'allégorie du vers 10 : ‘Éveille dans les champs les vers comme les roses’. Et cela pourra expliquer pourquoi Baudelaire a placé cette pièce dans 《Tableaux Parisiens》 à l'édition de 1861. C’est parce que la poétique des 《Tableaux Parisiens》 étant une poétique urbaine, ces deux vers montrent le plus spécifiquement ‘l'alchimie poétique’ des Fleurs du Mal, en unifiant ‘chimiquement’ la ville et la poésie.
목차
1. 들어가면서
2. 구더기(ver)와 시 구절(vers): 중의성의 여러 양상
3. 구더기(vers)의 시학
4. 나가면서
참고문헌
키워드
해당간행물 수록 논문
- 디지털 교육매체의 발달과 외국어로서의 프랑스어 교육에 관한 고찰
- 퐁주의 ‘태양’
- 클로에 들롬(Chloé Delaume)의 『코르퓌스 심시(Corpus Simsi)』에 나타난 가상현실적 자아와 여성성
- 아프리카 망명 작가의 불편한 프랑스어
- 『악의 꽃』 미시독서
- 과학기술에 대한 미셸 우엘벡의 비관적 전망
- 희생자 중심 기억의 장소 형성 과정 연구
- 18-19세기 프랑스 사회와 문화에 미친 오드콜로뉴의 영향력에 대한 고찰
- 빛 예술을 통한 도시적 상상력 구현 및 장소성 강화에 관한 연구
- 스토리텔링을 적용한 프랑스 문화 강의에 대한 연구
- 인류세 생태 위기와 속도 문명 성찰
- 파리 15분 도시계획과 2040 서울도시기본계획의 보행생활권 계획 특성 비교
- 프랑스 뮤지컬 연구
- 루이 파스퇴르의 백신 개발과 파스퇴르 연구소에 대한 윤리적 재고찰
- 마리즈 콩데의 『이반과 이바나의 경이롭고 슬픈 운명 Le fabuleux et triste destin d’Ivan et Ivana』에 나타난 폭력
참고문헌
관련논문
인문학 > 기타인문학분야 NEW
- Cultural Integration and Innovation in Music Composition - Taking the First Movement of Bao Yuankai's Symphony No. 6 <Yanzhao> as An Example
- Really, Is it just “Backwards”?—Reevaluating Adorno's Multifaceted Analysis of Stravinsky
- Artistic Innovation:The Construction of Virtual Spaces in 2D Fantasy Films
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!
