본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

论蒙古族史籍≪白史≫于16世纪的改编

이용수 9

영문명
On the Adaptation of Mongolian History Bai Shi in the 16th Century
발행기관
한국몽골학회
저자명
李德锋
간행물 정보
『몽골학』제74호, 137~160쪽, 전체 24쪽
주제분류
인문학 > 기타인문학
파일형태
PDF
발행일자
2023.08.31
5,680

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

非成于一人一时之手的观点,具有更大的容错空间,是我们讨论《白史》改编的一个前提。16世纪改编《白史》的是鄂尔多斯部的呼图克图·彻辰·洪台吉,为俺答汗侄孙辈,在俺答汗的政治事业和佛教事业中扮演着重要角色。目前学界有关《白史》的内容分疏存在沙·比拉、鲍音与何启龙三种典型的观点,有同有异。基于《白史》各部分内容研究现状的分析,我们认为《白史》的每一次改编,都对既有内容进行了改纂。在核心版本缺失的情况下,《白史》内容分疏困难的原因在于元初和16世纪改编时非常相似的时代背景。

영문 초록

The view that Bai Shi is not made by one person at a time has more fault-tolerant space, which is a premise for us to discuss the adaptation of Bai Shi. In the 16th century, Bai Shi was adapted by Hutuketu Chechen Hongtaiji of ordos Department, who was a grandnephew of Andahan and played an important role in his political and Buddhist career. At present, there are three typical views on the content of White History in academic circles: Sha Bila, Bao Yin and He Qilong, with similarities and differences. Based on the analysis of the research status of the contents of various parts of Bai Shi, we think that every adaptation of Bai Shi has revised the existing contents. In the absence of the core edition, it is difficult to separate the contents of Bai Shi because of the very similar background between the early Yuan Dynasty and the adaptation in the 16th century.

목차

一、 非成于一时一人之手:讨论≪白史≫改编的一个前提
二、 呼图克台·彻辰·洪台吉:≪白史≫的改编者
三、 三种典型的内容层次分疏
四、 基于研究现状的疑与辨
五、 相似的成书背景:≪白史≫改编内容难以确定的一个客观原因

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

李德锋. (2023).论蒙古族史籍≪白史≫于16世纪的改编. 몽골학, (), 137-160

MLA

李德锋. "论蒙古族史籍≪白史≫于16世纪的改编." 몽골학, (2023): 137-160

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제