학술논문
타자, 환대, 번역의 윤리
이용수 118
- 영문명
- The Ethics of the Other, Hospitality, Translation: Focusing on Benjamin, Levinas, and Derrida
- 발행기관
- 한국통번역교육학회
- 저자명
- 신상범 이재성
- 간행물 정보
- 『통번역교육연구』제20권 제3호, 33~56쪽, 전체 24쪽
- 주제분류
- 어문학 > 언어학
- 파일형태
- 발행일자
- 2022.11.30
5,680원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
The purpose of this study is to compare the thought of Walter Benjamin on language, translation and otherness with that of Emmanuel Levinas and Jacques Derrida. In addition, this study is to examine the similarities and differences between them while concretely embodying the fact that they resonate with the philosophical and ethical cognition. Benjamin's various concepts of translation and language are the main philosophical foundations of his whole thought, including cultural translation, art theory, and literary criticism. In order to empirically prove the connection of Benjamin, Levinas, and Derrida's thoughts, this study examines that Benjamin's central ideas on language and translation are linked with philosophical reflection on otherness, hospitality and friendship. This study focuses on categories, such as subject, other, language, translation, hospitality, ethics, and difference to compare their thoughts.
목차
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 선행연구 및 연구방법
Ⅲ. 타자, 환대, 번역의 윤리
Ⅳ. 결론
참고문헌
키워드
해당간행물 수록 논문
- 영화 포스터의 카피 번역 고찰
- A Study on the “Interpretation Government”: Scapegoating interpreters for Social Disorder during the Post-Colonial Era
- 타자, 환대, 번역의 윤리
- 인간과 기계번역의 공존을 위한 담론
- Exploring the Turn of Audiovisual Translation Technologies and Fansub Effects on Student Achievement: A Case Study
- 조선총독부 발행 『조선교육요람』영문번역판에 나타난 일제의 식민교육방침
- 문학텍스트에서의 대화문 번역
- 번역 감수 및 개정을 지원하는 감수항목표 제안
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!