학술논문
고전 번역사를 통해 본 문화적 전유의 사례 연구
이용수 94
- 영문명
- A Case Study on the Cultural Appropriation in the History of Translation: the First Epistle of John of the KJV
- 발행기관
- 한국영미어문학회
- 저자명
- 정해갑(Haegap Jeoung)
- 간행물 정보
- 『영미어문학』영미어문학 제144호, 45~75쪽, 전체 31쪽
- 주제분류
- 어문학 > 영어와문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2022.03.30
6,520원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
This paper is to reveal the cultural appropriation of KJV onlyists, who claim that the KJV is the only English Bible inspired by God’s providence. They argue that the interpolation in the verses 5: 7-8 of the First Epistle of John is genuine, coming without any corruption from the Greek New Testament in the first century. Technically, this is untrue, since the KJV originates just from the TR (Textus Receptus) of Erasmus which was affected by the Late Medieval Vulgata, and directed by the papal authorities as well. Another argument that Lucifer is the name of the Devil is a myth articulated by the KJV onlyists. As this paper shows through the analyses of original languages including Classical Hebrew and Greek, Lucifer is not a proper noun, but a personified one, originating from the Latin word ‘lucifer’ meaning ‘day star’ carrying light(morning). Even in the KJVs 1611 through 1873 Lucifer is referred to as a “day starre,” explicated clearly on their marginal notes, which is intentionally expurgated in the modern KJVs. Then, KJV onlyists claim that their Bible is the best of keeping God’s words without corruption or changes, by appropriating translation to gain power over other religious creeds and denominations. This is a myth-creating of rewriting and restructuring of the Bible.
목차
키워드
해당간행물 수록 논문
- 한국 대학생들의 영어 말하기 수업에서 나타나는 영어 학습 불안감 연구
- 필립 로스의 『네메시스』에 나타난 전염병 트라우마
- 에드워드 올비의 증언연극
- 국제결혼가정 자녀의 통사구조 습득
- Early English Literacy Acquisition and Learners’ Perspectives in Rural Multicultural Families: A Case Study
- 포스트식민 국가의 악몽과 환멸
- 마가릿 애트우드의 『매드아담 삼부작』과 포스트휴먼
- Dramatic Representation of the Gendered Other in Harold Pinter’s The Room
- 고등학교 영어 공교육 활성화 방안 모색과 영어 학습의 의미 재고
- 영어 모국어 화자의 초기 수동문 습득과 논항 이동에 관한 연구
- 고전 번역사를 통해 본 문화적 전유의 사례 연구
참고문헌
관련논문
어문학 > 영어와문학분야 BEST
더보기어문학 > 영어와문학분야 NEW
- 현대 비극의 ‘사라지는 하마르티아’와 ‘투쟁의 운명’
- Transitions of (The) Flower Drum Song: From Chin Yang Lee to David Henry Hwang
- 영어 부정극어 발화유형 비교
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!