학술논문
시의 언어와 민족의 언어
이용수 61
- 영문명
- The language of poetry and the language of the people
- 발행기관
- 픽션과논픽션학회
- 저자명
- 박수연(Park Soo-yeon)
- 간행물 정보
- 『픽션과논픽션』제3집, 65~83쪽, 전체 19쪽
- 주제분류
- 인문학 > 문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2021.12.31
5,080원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
본고는 김수영 시의 민족 의식에 대해 고찰한다. 김수영이 민족주의와 거리를 두었다는 평가는, 백낙청의 비평으로부터 시작한다. 그러나 이러한 평가는 김수영에 대한 오해이다. 이러한 진술을 이어 장정일은 김수영을 세계시민주의자 로 전도시키고 있다. 그러나 김수영의 민족주의 비판은 관제민족주의이지 민족주의 일반이 아니다. 김철은 이중언어세대인 김수영에게서 식민지적 혼종성 을 읽고 그런 혼종성이 국민화 프 로젝트를 비판하게 만들었다고 보고 있으나, 김수영이 바판한 것은 위로부터의 국민화 프로젝투 이지 밑으로부터의 민중적 지향 의 민족성이 아니다.
이중언어세대인 김수영에게 일본어는 망령으로서 그 내면을 사로잡은 상태였다. 김수영은 그러한 자신을 숨기지 않고 그대로 보여주므로써 삶에 밀착한 언어로서의 시를 실천했고, 그 태도가 포스트식민주의적 사후 효과를 낳았다. 이것은 우리 민족의 현실태를 있는 그대로 보여주면서 그 현실을 극복하려는 태도였다. 하이데거의 영향을 받은 김수영의 민족록은 삶의 원천을 드러내는 민족의 유비인 고향 에 대해 침묵 으로써 말한다. 하이데거에 따르면 민족 은 그 원천을 알고 있는 자의 능력으로 비밀에 붙여져야 하는 대상이었고, 김수영에게 그것은 침묵의 언어 이자 미메시스의 언어 이다. 이 미메시스의 언어는 정치적 혁명을 수용한 그의 내적 혁명으로 실천된다. 김수영의 고립과 고독은 현실에 대한 격한 긍정을 가능하게 했고, 적과 동지, 최고 정신의 시인과 육체 노동의 식무 를 한데 결합하는 혁명을 이루어낸다. 또한 벤야민을 통해 직역으로서의 순수 언어 를 드러내는 방법론을 수용했다. 그것이 그의 세계의 번역으로서 미메시스이다. 따라서 김수영의 혁명은 적과 동지를 한데 묶고, 그들을 낱낱이 호명하는 능력의 실현이었다.
영문 초록
This paper examines Kim Soo-young s poetry s national consciousness. The evaluation that Kim Soo-young distanced from nationalism begins with Baek Nak-cheong s criticism. However, this evaluation is a perversion derived from the lack of reading about Kim Soo-young. Following these statements, Jang Jung-il is turning Kim Soo-young into a global citizen .
However, Kim Soo-young s criticism of nationalism is controlled nationalism, not nationalism in general. Kim Cheol read colonial hybridity from Kim Soo-young, a bilingual generation, and believes that such hybridity made him criticize the nationalization project, but what Kim Soo-young criticized is a nationalization project from above, not a popular orientation from below.
To Kim Soo-young, the Japanese language was captured as a ghost, and Kim Soo-young showed himself as it was. He practiced poetry as a language closely related to life, and the poetry produced the post-colonial effect of ‘post-colonialism’. Influenced by Heidegger, Kim Soo-young s national theory speaks of hometown as an analogy of the nation that reveals the source of life as silence . According to Heidegger, the nation was an object that had to be kept secret by the ability of those who knew its source, and for Kim Soo-young, it is a language of silence and a language of mimesis . This mimesis language is put into practice as his inner revolution embracing the political revolution. Kim Soo-young s isolation and solitude enabled a strong affirmation of reality, forming a union of enemies and comrades, the best spirit and the maid . He also accepted the methodology of revealing ‘pure language as a literal translation’ through Benjamin, and practiced mimesis as a translation of the world. Therefore, Kim Soo-young s revolution is the realization of the ability to unite enemies and comrades, to look at and call them individually.
In Kim Soo-young s literature, the language of people were also bound to appear as a combination of Japan as a ghost and Japanese
목차
1.김수영과 ‘민족’론의 사정
2.민족의 원천과 침묵의 언어
3.민족적 근원으로서의 시와 미메시스의 언어
키워드
해당간행물 수록 논문
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!