본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

현대 그리스어의 전치사 ‘apo’와 ‘se’ 오류 분석

이용수 2

영문명
Error analysis of Greek prepositions ‘apo’ and ‘se’.
발행기관
한국외국어교육학회
저자명
김혜진(Kim, Hyejin)
간행물 정보
『Foreign Languages Education』Vol.26 No.2, 169~185쪽, 전체 17쪽
주제분류
사회과학 > 교육학
파일형태
PDF
발행일자
2019.06.30
4,840

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

The purpose of this study is to analyze two greek prepositions (‘apo’ and ‘se’) and learners’ errors to suggest comprehensible instruction in general. To express spatial meaning, the Greek language uses almost exclusively combinations of local adverbs with prepositions, especially ‘apo’ and ‘se’, with certain case while the Korean language uses ‘adverbial particles’. The first investigation is to look into the meanings of greek prepositions, especially ‘apo’ and ‘se’ which are ‘primary’ prepositions in the Greek language. It is necessary to analyze how they are expressed in the Korean language due to set instructional direction to Korean learners. There are many adverbial particles which correspond with each meaning of two greek prepositions so that it is not that clear for Korean learners to understand scattered semantic category of each preposition. Subsequently we will analyze learners’ errors of their use of prepositions. The result shows that the learners are problematic to use ‘apo’ and ‘se’ properly. In some cases their use of the prepositions seems mixed up. It is important to know problematic points of greek prepositions ‘apo’ and ‘se’ to Korean learners to set some efficient instruction. At the conclusion, there are some suggestions on the effective teaching of greek prepositions ‘apo’ and ‘se’ especially in ‘complex prepositions’ using images and example sentences.

영문 초록

Ο σκοπός αυτής της μελέτης είναι να αναλύσουμε δύο ελληνικές προ θέσεις («από» και «σε») και τα λάθη των μαθητών προκειμένου να π ροτείνουμε κατανοητή διδασκαλία. Για να εκφράσει χωρική έννοια, η ελληνική γλώσσα χρησιμοποιεί σχεδόν αποκλειστικά συνδυασμούς τοπ ικών επιρρημάτων με προθέσεις, ειδικά «από» και «σε». Ενώ η κορεατ ική γλώσσα χρησιμοποιεί «επιρρηματικά μορφήματα». Αρχικώς, εξετάζ ουμε τις έννοιες των ελληνικών προθέσεων, ιδιαίτερα «από» και «σε» που θεωρούνται ως «βασικές» προθέσεις στην ελληνική γλώσσα. Είνα ι απαραίτητο να αναλυθεί πώς εκφράζονται οι δύο προθέσεις στην κ ορεατική γλώσσα, λόγω της κατανοητής καθοδήγησης των κορεατών μαθητών. Υπάρχουν αρκετά κορεατικά μορφήματα που αντιστοιχούν σε κάθε έννοια των δύο προθέσεων, έτσι ώστε να μην είναι σαφές για τους Κορεάτες μαθητές να κατανοήσουν τη σημασιολογική κατηγορία της κάθε πρόθεσης. Στη συνέχεια θα αναλύσουμε τα λάθη των μαθη τών σχετικά με τη χρήση προθέσεων. Το αποτέλεσμα δείχνει ότι οι μαθητές είναι προβληματικοί να χρησιμοποιούν σωστά «από» και «σε». Σε ορισμένες περιπτώσεις, η χρήση των δύο προθέσεων μπερδεύεται. Είναι σημαντικό να γνωρίζουμε τα προβληματικά σημεία στην εκμά θηση των προθέσεων «από» και «σε» για τους Κορεάτες μαθητές. Επί σης χρειάζεται να θέσουμε κάποια αποτελεσματική καθοδήγηση. Τελι κά στο παρόν άρθρο προτείνονται ορισμένοι τρόποι για την αποτελεσ ματική διδασκαλία των ελληνικών προθέσεων «από» και «σε», ειδικά σε μορφή «σύνθετες προθέσεις» με εικόνες και παραδείγματα.

목차

I. 서론
II. 현대 그리스어 전치사
III. 학습자 오류 분석
Ⅳ. 결론 및 제안
참고문헌

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

김혜진(Kim, Hyejin). (2019).현대 그리스어의 전치사 ‘apo’와 ‘se’ 오류 분석. Foreign Languages Education, 26 (2), 169-185

MLA

김혜진(Kim, Hyejin). "현대 그리스어의 전치사 ‘apo’와 ‘se’ 오류 분석." Foreign Languages Education, 26.2(2019): 169-185

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제