본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

언어학적, 구약 제의적 관점에서 본 요한일서(2:2; 4:10)의 ‘힐라스모스’(il asmoj, ) 번역의 문제

이용수 105

영문명
The Problem of Translating ‘Hilasmos’ (i lasmo,j) in 1 John (2:2; 4:10) in Light of Linguistics and Sacrificial System of the Old Testament
발행기관
개혁신학회
저자명
김진규(Kim, Jin Kyu)
간행물 정보
『개혁논총』제49권, 35~57쪽, 전체 23쪽
주제분류
인문학 > 종교학
파일형태
PDF
발행일자
2019.12.31
5,560

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

요한일서 2:2; 4:10에 나오는 ‘힐라스모스’(i lasmo,j)를 대부분 한글성경 번역본들은 “화목제물”로 번역하고 있다. 이 연구의 목적은 여기에 사용된 힐라스모스의 번역의 문제점을 검토하고 이에 대한 대안적 번역을 제안하는 것이다. 이 연구를 위해서 힐라스모스와 이의 동족어에 대한 언어학적인 연구와 구약의 제의 용어(화목제물, 속죄제물)에 대한 신학적 고찰을 병행하였다. 연구의 절차는 먼저 요한일서 2:2; 4:10의 번역본 비교 및 문맥 분석을 행한 후에 힐라스모스의 언어학적 분석의 순서로 진행했다. 이어서 구약성경에서 화목제물과 속죄제물의 제의적 의미를 살핀 후에 힐라스모스에 대한 적합한 대안적 번역을 제안하였다. 마지막에는 영어와 독일어 성경들의 번역과 비교 검토함으로써 이 새로운 번역의 적합성을 검토하였다. 새로운 번역이 받아들여지면 요한일서의 힐라스모스의 의미가 그리스도의 속죄 사역의 의미를 더욱 보강하게 될 것이다.

영문 초록

The majority of the Korean Bible translations render ‘hilasmos’ (1 John 2:2; 4:10) into “peace offering.” The goal of this study is to investigate the problem of this translation of hilasmos and then suggest an alternative translation for this word. For this study, the author has carried out a theological study on the offeringrelated words in the Old Testament (peace offering and sin offering) as well as a linguistic study on the word hilasmos and its cognate words. The process for this study is as follows. First, a comparison of Korean Bible translations of 1 John 2:2; 4:10 and an analysis of their contexts were followed by a linguistic study of hilasmos. After investigating the cultic meaning of the peace offering and the sin offering in the Old Testament, a proper translation of hilasmos was suggested. Finally, an analysis of English and German translations was conducted to make sure the validity of the new translation. Once this new translation is accepted, the new meaning of hilasmos will support the significance of Christ atoning work in 1 John.

목차

1 들어가는 말
2 요한일서의 힐라스모스 관련 번역본 비교 및 문맥 분석
3 힐라스모스의 언어학적 분석
4 구약의 화목제물과 속죄제물의 제의적 의미
5 외국어 번역본들과 비교
6 나가는 말

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

김진규(Kim, Jin Kyu). (2019).언어학적, 구약 제의적 관점에서 본 요한일서(2:2; 4:10)의 ‘힐라스모스’(il asmoj, ) 번역의 문제. 개혁논총, 49 , 35-57

MLA

김진규(Kim, Jin Kyu). "언어학적, 구약 제의적 관점에서 본 요한일서(2:2; 4:10)의 ‘힐라스모스’(il asmoj, ) 번역의 문제." 개혁논총, 49.(2019): 35-57

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제