본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

16세기 프랑스의 역사 텍스트 편집자 드니 소바주

이용수 118

영문명
Denis Sauvage, the 16th-Century Editor of French Historical Texts
발행기관
한국외국어대학교 역사문화연구소
저자명
이혜민(Lee, Hye-min)
간행물 정보
『역사문화연구』제62집, 121~158쪽, 전체 38쪽
주제분류
인문학 > 역사학
파일형태
PDF
발행일자
2017.05.30
7,360

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

르네상스 시대 유럽에서 편집자는 상업적인 인쇄 출판의 발전과 더불어 출판업계의 중요한 인물로 부상했다. 르네상스기의 편집자는 주로 휴머니스트로서 라틴어와 그리스어 텍스트 및 전문 서적들을 검토, 수정, 편집하는 일을 담당했다. 그런데 고전 텍스트의 경우와는 달리 프랑스어 인쇄본에서는 편집자가 대부분 익명으로 출판업에 종사했다. 이들의 이름과 작업 내용은 16세기 중엽부터 책의 속표지에서 자세하게 소개되기 시작했다. 16세기의 필리프 드 코민의 󰡔회고록󰡕 출 판의 역사에서 보이는 것처럼, 책의 속표지라는 물질적인 차원에서 나타나는 이러한 변화는 프랑스어 텍스트 편집자의 위상 제고라는 시대적인 변화를 단적으로보여준다. 드니 소바주는 16세기 중엽에 두드러지게 부상한 전문 편집자들 중 하나인데, 특히 그는 중세의 역사 텍스트를 편집해서 출판했다는 점에서 독특한 위치를 차지하고 있다. 소바주의 역사 텍스트 편집은 르네상스기 프랑스 편집자들의 작업 내용과 방식을 잘 보여준다. 편집자는 텍스트를 단지 배열하고 교정을 보아 인쇄하도록 하는 작업만을 하는 것이 아니라, 장과 절을 나누면서 각 장의 제목을 붙이거나 내용을 요약하고, 방주와 후주를 통해 관련 사료를 제시하면서 저자의 원 문에 대한 의견을 제시하며 때로는 저자가 저지른 오류를 지적하고 수정하기도했다. 필사본 원전으로의 회귀를 추구했던 드니 소바주의 프랑스 역사 텍스트 편집 작업은 기존의 주장처럼 프로테스탄티즘에서 영향으로 간주하기 보다는, 고전텍스트를 출판하면서 원전 연구에 몰두했던 전통적인 이탈리아 휴머니즘의 영향을 받은 것으로 보는 것이 더 적절할 것이다.

영문 초록

In Renaissance Europe, editors have emerged along with the development of commercial printed book market. The editors were mainly humanists who examined and made corrections on Greek and Latin texts, as well as scientific texts. Unlike the editors of classical texts, most editors of the French books worked in the publishing industry anonymously. It was only from the mid-16th century that the French books began to print the names of editors on their title pages and even went on to present their editorial works in detail, ultimately alluding to the elevation of the stature of the French texts’ editors. The 16th-century editions of the Mémoires of Philippe de Commynes, including those of Denis Sauvage well exemplifies this change. The case of Sauvage also presents the editing method of medieval history books by a Renaissance French editor. He not only arranged the text for printing, but also divided it into chapters and sections by titling each chapter, and at the same time summarized the contents. Furthermore, he annotated the text in order to add suggesting comments, occasionally pointing out and correcting errors committed by the author. In fact, his editorial works in pursuit of the original manuscript source seems to have been influenced not by the Protestant belief, but by the classical humanist tradition.

목차

Ⅰ. 머리말
Ⅱ. 르네상스기 편집자의 대두
Ⅲ. 르네상스 프랑스의 편집자 드니 소바주
Ⅳ. 속표지에 나타난 편집자의 존재
Ⅴ. 소바주의 역사 텍스트 편집 작업
Ⅵ. 맺음말

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

이혜민(Lee, Hye-min). (2017).16세기 프랑스의 역사 텍스트 편집자 드니 소바주. 역사문화연구, 62 , 121-158

MLA

이혜민(Lee, Hye-min). "16세기 프랑스의 역사 텍스트 편집자 드니 소바주." 역사문화연구, 62.(2017): 121-158

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제