학술논문
1980-2015 영미권 영화 DVD에서 나타난 욕설의 변천사와 한영자막 번역교육:
이용수 153
- 영문명
- English Swearing in DVDs Released in the 1980s and the 2010s and the Implications on Subtitling Education
- 발행기관
- 한국통번역교육학회
- 저자명
- 최진실(Choi, Jinsil) 박기성(Park, Kiseong) 전지현(Jeon, Jihyun)
- 간행물 정보
- 『통번역교육연구』통번역교육연구 제14권 제3호, 93~116쪽, 전체 24쪽
- 주제분류
- 어문학 > 영어와문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2016.09.30
5,680원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
This study investigates the tendency in the usage of swearing terms in English DVDs during the two periods of 1980s and 2010s. It analyzes the changes in the strength and the frequency of swearing expressions and in their
forms and functions, and then discusses the implications on Korean-English screen translations. The followings are revealed and argued in this paper. First, the ‘weaker’ word forms in terms of a scale of offence such as ‘shit’ and
‘damn’ are lower in frequency in the 2010s than in the 1980s, while the frequencies of ‘stronger’ ones such as ‘fuck’ increase remarkably in the 2010s.
Second, the Gen (General expletive) function performed mainly by ‘shit’ in the 1980s is largely replaced by ‘fuck’ in the 2010s. Third, it can be construed that as time goes by, the degree of acceptability for swearing becomes higher
considering the increasing frequencies in films as in this study, the tendency of which has also been identified in Hughes (1991/1999) and McEnery (2006).
Fourth, importantly, translations should reflect the changes in frequency and function appropriately in order to successfully maintain the originals’ perlocutionary effects.
목차
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 선행연구
Ⅲ. 연구방법
Ⅳ. 연구결과
Ⅴ. 결론
키워드
해당간행물 수록 논문
- 학부 번역수업 유형별 수업 교재 사용 현황 분석 및 번역교재 모델 제안
- 한·미 호텔 웹사이트 번역 텍스트를 통한 상호작용적 의미의 변화
- 인도영어, 왜 통역하기 힘든가?:
- An Analysis of Student Translation Using a Corpus Tool and its Application
- 김유정 소설에 나타난 해학적 요소의 번역 양상
- A Comparability Study of Learner Performance in L2 Translation, Reading Comprehension, and Grammar
- 해외대학의 CAT(Computer Aided Translation) 수업사례 분석을 통한 언어 기반 융합수업 모형 연구
- 1980-2015 영미권 영화 DVD에서 나타난 욕설의 변천사와 한영자막 번역교육:
- 아동 관객의 영한 자막 인지 활동 요인 연구:
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!