학술논문
1990年代 京味小說의 挑戰
이용수 50
- 영문명
- On Wang-Shuo's Linguistic Amusement and a Revolutio
- 발행기관
- 한국중국소설학회
- 저자명
- 洪京兌
- 간행물 정보
- 『중국소설논총』제26집, 399~426쪽, 전체 28쪽
- 주제분류
- 인문학 > 문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2007.09.30
6,160원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
Wang Shuo is described by some traditional Chinese as a 'spiritual pollutant' for his hooligan style of writing. His work describes the culturally confused generation after the Cultural Revolution, marked by rebellious behavior. During the 90's Wang Shuo was the most popular and famous writer in China. His works mark the beginning of a new writing style in China. He influences many new authors in China. His satire is less of a direct confrontation with the Communist autocracy than it is a mockery of their lack of cool and a statement of utter indifference to any political or nationalistic correctness. In his writing style, Wang shuo has focused on the "living language" which is spoken by normal people in the street. He has also used a lot of the beijing dialect, which makes his works very vivid and attractive. His style has learned a lot of from another literature master Lao She(老舍) from Beijing. His family background(military family) means Wang Shuo does not fight against the communist party, which leads the military forces. Wang Shuo's novel, Please Don't Call Me Human(《千万别拿我当人》), is a simplistic satire of modern China. Please Don't Call Me Human is very much about the Chinese notion of saving face, but in the end Wang shows that all the Chinese excel at is losing face. Wang Shuo's broad satire zips along at a fast pace. Much of the book is in dialogue form, and there is a great deal of often entertaining action. It is, however, a brutally simplistic and rough satire. There is no delicate touch at work here; this is cartoon fiction. Given the Chinese situation and outsiders' relative ignorance of conditions there such an over-the-top approach may be what foreign readers are most receptive to. Wang Shuo does provide a fair amount of insight into modern Chinese life, and there is entertainment value to it as well. Still, it leaves a somewhat sour aftertaste.
목차
1. 들어가며
2. 老舍에서 王朔까지 - 새로운 생존방식으로서의 언어 -
3. 조롱 - 새로운 생존방식의 상징
4. 조롱의 對象
5. 조롱의 修辭的 특징
6. 결론
〈參考文獻〉
〈Abstract〉
키워드
해당간행물 수록 논문
- 中國文化 속 여우 이미지의 어제와 오늘
- 영화 〈신여성〉과 1930년대 상해 문화헤게모니 小考
- 《홍루몽》에 구현된 후각 이미지와 그 미학
- 江南文化對話本小說形成的影響
- 1990年代 京味小說의 挑戰
- 《鏡花緣》과 한글 역본 《第一奇諺》의 비교 연구
- 近二十年“佛敎与《西遊記》的關系”硏究綜述
- 《百家公案》과《龍圖公案》속 犯罪와 訴訟
- 국립중앙도서관소장 한글번역필사본 《츈츄녈국지》(17권17책)에 대하여
- 史家文化與中國古代通俗小說
- 《紅樓夢》에 나타난 愛情과 愛慾
- 評點家들이 본 《紅樓夢》敍事의 因果關係
- 論《紅樓夢》隱性人物的藝術构思
- 《封神演義》의 成書過程에 영향을 준 또 하나의 작품《列國志傳》
- 홍콩영화 속의 중국 고전서사
- 論韓國影視劇的內容特色及情感隱射
- 葉聖陶소설의 외래영향 연구
- 〈孔雀東南飛〉의 ‘孔雀’에 관한 斷想
- 論孔尚任《桃花扇》的悲劇与其內涵
- 《儒林外史》 評點의 구조론 試探
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!