본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

『红楼梦』的数字化与翻译研究

이용수 32

영문명
A study on digitalization and translation of 『Hong-lou-meng(紅樓夢)』
발행기관
한국중국소설학회
저자명
洪涛
간행물 정보
『중국소설논총』제23집, 9~22쪽, 전체 14쪽
주제분류
인문학 > 문학
파일형태
PDF
발행일자
2006.03.30
4,480

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

디지털화된 『홍루몽』텍스트는 많은 오류를 감소시키고, 연구 효율을 높일 수 있다. 그러나 저본의 문자와 관련된 문제를 제대로 처리하지 않는다면 디지털화의 작용을 삭감시킬수도 있다. 이밖에도 어떤 연구에 있어서는 디지털화된 텍스트는 잠시 무용지물이 될 수도 있다. 예를 들어 『홍루몽』판본 가운데 “宁”의 쓰임은 판본에 따라 피휘를 한 경우도 있고, 피휘를 적용시키지 않은 경우도 있다. 이는 곧 『홍루몽』판본 연구의 피휘자 문제를 야기하는데, 이러한 피휘자 문제는 『홍루몽』의 형성 년대와 관련이 있다. 디지털화된 텍스트는 종종 문자를 규범화시켜, 원래 저본의 문자를 필획을 감소시켜 구체적 상황을 드러내지 않게 만들기도 한다. 따라서 피휘자 문제를 연구할 때는 저본을 반드시 참조해야한다. 또 『홍루몽』批语에 대한 디지털화를 진행해야한다. 또한 『홍루몽』의 디지털화는 번역 연구에 중대 작용을 한다.

영문 초록

목차

1. 引言
2. 『红楼梦』文本的数字化
3. 红楼梦批语的数字化
4. 『红楼梦』的数字化对翻译研究的作用
5. 结语
〈參考文獻〉
〈論文提要〉

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

洪涛,. (2006).『红楼梦』的数字化与翻译研究. 중국소설논총, 23 , 9-22

MLA

洪涛,. "『红楼梦』的数字化与翻译研究." 중국소설논총, 23.(2006): 9-22

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제