본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

번역된 한글, 오류 이름 분석

이용수 50

영문명
On Aristotle's Modal Syllogism
발행기관
한국외국어대학교 철학문화연구소
저자명
정재환, 신소혜, Cho, Myoung Dong
간행물 정보
『철학과 문화』철학과 문화 15집, 77~123쪽, 전체 46쪽
주제분류
인문학 > 철학
파일형태
PDF
발행일자
2007.11.30
8,320

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

아리스토텔레스의 양상논리는 그의 양상 개념들이 진술 외적이기 보다는 진술 내적인 것으로 해석되어져야 하므로 그의 형이상학적 체계들, 특히 목적론이나 그의 속성이론들과의 관계 속에서 이해되어져야만 한다.

영문 초록

T hi s writing is begun from my simple question, 'Why did Aristotle make the system of his modal logic?" Since I have thought a modal logic to be abstruse and different from a simple one, I thought that it was odd that Aristotle made not only a mature logic but also a modal one. But when I met the discussion on inferences in Aristotle's works, I found the fact that Aristotle didn't deal with a modal ones separately. Aristotle discussed only in turn three types of statements. Then he went on to discuss various types of syllogism made of those three kinds of statements. Really, after he discussed on an assertoric statement, an apodeictic, and a problematic one, then he went on to discuss on various types of syllogism in turn, for example a syllogism with two assetoric statements, with two apodeictic, with an apodeictic and an assertoric, with two problematic, with a problematic and an assertoric, and with a problematic and an apodeictic one. him to include his modal syllogism into the whole system of his syllogism because his modal syllogism is also to this world.

목차

요약문
Ⅰ. 왜 한글로 된 오류 이름이 문제일까?
Ⅱ. 오류에 대한 정의적 소개와 한글 오류 이름 분석 및 분류
Ⅲ. "Argumentum ad ~" 형식의 오류 이름 분석
Ⅳ. "Argumentum ad ~" 형식에 속하는 한글 오류 이름들의 분석
Ⅴ. '2. 통일되어 사용되는 한글 이름에 문제가 있는 오류' 나머지 오류 분석
Ⅵ. '같은 오류인데 다른 한글 이름을 가진 오류'의 분석
Ⅶ. "본래 오류의 뜻과는 동떨어진 한글 이름을 가진 오류" 분석
Ⅷ. 나가며
참고문헌
Abstract

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

정재환, 신소혜, Cho, Myoung Dong. (2007).번역된 한글, 오류 이름 분석. 철학과 문화, 15 , 77-123

MLA

정재환, 신소혜, Cho, Myoung Dong. "번역된 한글, 오류 이름 분석." 철학과 문화, 15.(2007): 77-123

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제