본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

『東國新續三綱行實圖』(1617) 언해문의 어휘와 번역 양상 연구

이용수 380

영문명
A Study on Translation Characteristics and Human-related Vocabularies of Dongguksinsoksamganghaengsildo(東國新續三綱行實圖)
발행기관
한국언어문학회
저자명
유경민(Yu, Kyung-min)
간행물 정보
『한국언어문학』韓國言語文學 第88輯, 29~55쪽, 전체 26쪽
주제분류
어문학 > 한국어와문학
파일형태
PDF
발행일자
2014.03.30
5,920

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

This study will focus on the translation characteristics of the vocabularies related to human found in Dongguksinsoksamganghaengsildo(東國新續三綱行實圖). Human is the most conservative creation in the universe and this classification does not change easily over time. Due to this characteristic, each particular period of time has many vocabularies in common. These commonalities would also contribute to the study of semantic relations or even in morphological change. Furthermore, Dongguksinsoksamganghaengsildo(東國新續三綱行實圖) covers thorough literal translation during its time. This study will investigate the problem cited above, specifically the frequency of the translated words. The research will also explain why Dongguksinsoksamganghaengsildo(東國新續三綱行實圖) is not a word-for-word translated text.

목차

1. 서론
2. 『17세기 국어사전』의 표제항과 『東國新續三綱行實圖』 언해문의 어휘 목록의 대비
3. 『東國新續三綱行實圖』의 고빈도의 추출
4. 고빈도어의 번역 양상 고찰
5. 결론
<참고문헌>
[Abstract]

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

유경민(Yu, Kyung-min). (2014).『東國新續三綱行實圖』(1617) 언해문의 어휘와 번역 양상 연구. 한국언어문학, 88 , 29-55

MLA

유경민(Yu, Kyung-min). "『東國新續三綱行實圖』(1617) 언해문의 어휘와 번역 양상 연구." 한국언어문학, 88.(2014): 29-55

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제