본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

Dynamics of Romanian Vocabulary after 1989

이용수 26

영문명
Dynamics of Romanian Vocabulary after 1989
발행기관
한국외국어대학교 동유럽발칸연구소
저자명
Liviu Groza(리비우 그로자)
간행물 정보
『동유럽발칸연구』동유럽연구 제10권 제2호, 1~11쪽, 전체 11쪽
주제분류
사회과학 > 정치외교학
파일형태
PDF
발행일자
2002.02.28
4,120

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

어휘는 여러 언어적 분야 가운데 가장 빨리 변화가 일어나는 부분이다. 이 논문의 목적은 1989년 이후의 어휘적 변화에 대한 몇 가지 측면을 보여주는데 있다. 루마니아어의 어휘는 그 구성에 있어서 몇 가지 특징을 보인다: 1850 년 이 전까지 형성된 오래된 어휘와 이 시점 이후에 만들어진 현대적 어휘로 구분되는데 현대적인 어휘는 몇 가지 역사적 그리고 사회적 조건하에서 라틴-로망스어 계통의 신조어들로부터 주로 도입되었다. 디미트리에 마크레아(Dimitrie Macrea)라는 언어학자에 의해서 조사된 바에 따르면 현대적 어휘의 어원론적 구성은: 20.02%가 라틴어 계통의 어휘이며, 7.98%가 고대 슬라브어, 1.78%가 불가리아어, 1.51%가 세르비아어, 3.63%가 터키어, 2.17%가 헝가리어, 2.37%가 네오그리스어, 38.42%가 프랑스어, 2.39%가 고전 라틴어, 1.72%가 이탈리아어, 1.77%가 독일어에서 전해졌으며, 2.24%가 의성어이 고, 2.73%의 어원이 불확실하며, 5.58%의 어원은 알려지지 않고 있다. 1989년 이후 공산주의 체제의 붕괴 이후 루마니아 사회는 변화의 기간을 지나가게 되며 시장경제로의 변환 요구를 수용하게 된다. 최근 몇 년간 루마니아어의 어휘에서는 많은 영어적 요소가 퍼지게되었는데, 의복과 패션 (bluj-청바지, trenci-트렌치 코트 등), 식음료에서 (biftec-비프스테이크, bacon-베이컨, brandy-브랜디 등), IT산업에서 (computer-컴퓨터, c.d.-player-씨디 플레이어, display-전시, notte-book-노트북 컴퓨터, on line 온라인, pager 호출기 등), 음악, 공연, 스포츠, 미국인의 생활 등에서 (corner코너, dirt-track-오토바이용 트랙, dribling-드리블링, event-이벤트, fair-play-페어플레이, fault-폴트, finiş-종 료, golchiper-골키퍼, show-쇼, star-스타, bangalow-방갈로, cowboy-카우보이, Disney-Land-디즈니랜드, hold up-홀드업, ranch-랜치, scalp-전매꾼, sheriff-보안관, toboggan-미끄럼틀, tomahawk-토마호크 등). 몇몇 영어의 복합어 단어들은 루마니아어에서 일부 또는 전체가 깔끄(calque)의 형태로 받아들여졌다: codde bare(바코드), cod poştal (우편번호), cristale lichide (액정), lumea a treia(제3세계), prima doamnă (영부인), traducere automatică (자동번역) 등. 사회주의적 실생활을 나타내던 단어들은 점차 사용되지 않는 경향을 보이고있다: materialism dialectic şi istoric (변증법적 그리고 역사적 유물론), luptă declasă (계급투쟁), clasa muncitoare (노동계급), democraţie populară (인민민주주의), īntrecere socialistă(사회주의적 승리), īnvăţămānt politic (정치학습),muncă de educaţie politică (정치교육 노동), socialism ştiinţific (과학적 사회주의) 등. 여러 가지 다양한 차용어 외에도 몇 가지 새로이 만들어진 어휘들이 있다: bişniţă (하급 비즈니스) 에서 만들어진 bişniţar (거처가 일정치 않은 거리 점포상), butic (소규모 가게) 에서 만들어진 buticar (점포상 또는 점원), bucticăreasă (점포 여자주인 또는 종업원), buticărie (가게), uticăreală (가게의), buticăresc(가게의) 등이 있다. 결론으로, 1989년 이후 루마니아어의 어휘는 영어에서 도입된 많은 어휘를 통해서 그 수가 확장되었으며 그중 많은 단어들은 국제적으로 통용되는 용어이며 그 외에도 내부적으로 만들어진 단어들도 존재하고 있다.

영문 초록

목차

1. Introduction
2. Romanian Vocabulary and History
3. The Etymological Structure of Romanian Vocabulary
4. Romanian Vocabulary after 1989
5. Conclusion
References
국문요약

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

Liviu Groza(리비우 그로자). (2002).Dynamics of Romanian Vocabulary after 1989. 동유럽발칸연구, 10 (2), 1-11

MLA

Liviu Groza(리비우 그로자). "Dynamics of Romanian Vocabulary after 1989." 동유럽발칸연구, 10.2(2002): 1-11

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제