본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

문학 텍스트 번역에 있어서 등가성의 원리 - 담화의 의미화과정signifiance을 중심으로

이용수 210

영문명
발행기관
프랑스학회
저자명
김유정(KIM Yoo-Jeung)
간행물 정보
『프랑스학연구』제41권, 5~44쪽, 전체 40쪽
주제분류
어문학 > 프랑스어와문학
파일형태
PDF
발행일자
2007.08.30
7,600

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

목차

서론
Ⅰ. 문제의 틀 : 의미와 형태의 상관관계
Ⅱ. 의미적 등가체의 세 양태 : 코드code, 의미sens, 의미화과정signifiance
결론
참고문헌
〈R?sum?〉

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

김유정(KIM Yoo-Jeung). (2007).문학 텍스트 번역에 있어서 등가성의 원리 - 담화의 의미화과정signifiance을 중심으로. 프랑스학연구, 41 , 5-44

MLA

김유정(KIM Yoo-Jeung). "문학 텍스트 번역에 있어서 등가성의 원리 - 담화의 의미화과정signifiance을 중심으로." 프랑스학연구, 41.(2007): 5-44

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제