학술논문
지명채권양도의 대항요건에 관한 일본민법 규정의 연혁 小考
이용수 67
- 영문명
- Essai sur la cession de créance en code civil japonais : L influence du Code civil français sur le droit civil japonais
- 발행기관
- 한국민사법학회
- 저자명
- 권철(KWON, Chul)
- 간행물 정보
- 『민사법학』제64호, 365~398쪽, 전체 34쪽
- 주제분류
- 사회과학 > 사회과학일반
- 파일형태
- 발행일자
- 2013.09.30
6,880원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
C’est un professeur agrégé français, G.E. Boissonade, qui a été chargé en 1879 de rédiger un projet de code civil poir Japon. En 1893, le gouvernement a institué la Commission pour la codification, ancêtre de la Commission législative, en vue de la révision du Code civil préparé par Boissonade. On a déjà examiné la question de savoire si la révision fut tellement radicale que le Code est une copie du Code allemend. La réponse est ‘non’. On peut dire que l’influence du Code civil français est au moins aussi importante, peut-être plus que celle du Code allemend. En 1965, un article intitulé “L’influence du droit civil français sur le Code civil japonais” est paru et a eu un grand retentissment. Dans cet article, l’auteur a critiqué l’opinion dominante qui disait que le Code civil japonais était plus su moins une copie du Code civil allemend, les travaux préparatoires ayant pris comme modèle le premier et le deuxième projets. L’auteur a insisté sur l’importance des études relatives à l’origine du Code civil japonais : par exemple sur les débats dans le prosessus de rédaction du Code civil ; si on trouve qu’un article ou une institution a son origine dans le Code Boissonade, sur ses commentaires ; si Boissonade adoptaite la solution du Code civil, sur la doctrine français. Il a dit que ces recherches présentent deux comprendre de Code. L’autre est que la compréhension exacte des institutions et des articles est un élément de base pour leurs interprétations. Ce premier article a, semble-t-il, exercé une grande influence dans le monde des civilistes. Le nombre de thèses et articles qui se sont référés au droit civil français a augmenté. Ainsi ces références qui ont justifié des conclusions sur le droit civil ont été très nombreuses, disons abondantes. Citons exemples : la thése de Masao Ikeda sur la cession de créance. Bien que les auteurs de ces thèses n’aient pas suivi le driot français aveuglément et qu’ils aient déduit leurs conclusions de plusieurs considérations, il y a un compte-rendu du livre de M. Ikeda qui a critiqué sa méthode accusée d’être trop exégétique, et d’avoir donné trop d’importance aux volontés des rédacteurs(H. Dogauchi). Ikeda a de suite réfuté cette critique soulignant que la méthode critiquée n’était pas la sienne, et que pour lui la recherche de la volonté des rédacteurs, c’est-à-dire la détermination de l’esprit originel du texte de la loi, était une base indispensable pour la bonne interprétation, mais restait un élément parmi d’autres. D’autres auteurs intervinrent(M. Adachi, A. Omura) et il y eut un débat entre eux.
목차
Ⅰ. 머리말
Ⅱ. 일본민법 상 지명채권양도 규정의 연혁적 검토
Ⅲ. 지명채권양도의 대항요건에 관한 일본의 논의 동향
Ⅳ. 맺음말에 갈음하여
키워드
해당간행물 수록 논문
- CISG에서의 본질적 계약위반의 확정
- 개정신탁법상의 유언대용신탁에 관한 소고
- 일본 메이지 민법과 우리 민법에 있어서 손해배상 규정에 관한 비교연구
- 메이지민법상의 변제자와 변제수령자
- 지명채권양도의 대항요건에 관한 일본민법 규정의 연혁 小考
- 메이지시대의 연대채무개념의 형성
- 집합건물 관리단의 기관
- 신탁법상 자기신탁에 관한 연구
- 흡연금지와 임대차
- 프랑스법상 집합건물 공용부분의 관리
- 老朽化된 공동주택의 終末期에 있어서의 구분소유권 終了제도 입법에 관한 비교법적 연구
- 은행의 착오로 인한 자금이체의 효력
- 보증인과 후순위저당권자 간의 변제자대위
- 집합건물법상 하자담보책임규정의 개정 필요성과 그 성과
- 미국법상 공동불법행위자 상호간 구상관계
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!