학술논문
의미 네트워크(Semantic Network)를 활용한 중국 독자의 한국 여성 서사 수용 연구: 최은영 『밝은 밤』의 정동(Affect)적 접근
이용수 157
- 영문명
- A Study of Chinese Readers' Reception of a Korean Women's Narrative Using Semantic Networks: An Affect Approach to Eun-Young Choi's Bright Night
- 발행기관
- 글로벌문화콘텐츠학회
- 저자명
- 이유정(Youjung Lee)
- 간행물 정보
- 『글로벌문화콘텐츠』제60호, 187~210쪽, 전체 24쪽
- 주제분류
- 인문학 > 기타인문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2024.08.31
5,680원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
이 연구는 최은영의 <밝은 밤>에 대한 중국 독자의 평점리뷰를 의미 네트워크(Semantic Network)로 분석하여 중국 독자의 한국 여성 서사 수용을 정동(affect)으로 고찰하는 것이다. 최은영의 『밝은 밤』은 중국 최대 도서 평점 사이트<도우반(豆瓣)>에서 2023년 연간 도서 순위에서 전체 2위, 외국 소설 부문 1위를 차지하였다. 소설 『밝은 밤』은 증조모, 조모, 엄마, 딸 여성 4대 여성의 이야기를 중심 서사로 한다. 일제 강점기와 한국전쟁을 겪은 증조모, 조모와 이웃 여성의 관계, 그리고 할머니, 엄마, 나의 갈등과 화해는 소설의 중요한 서사 장치이다. 정동(Affect)은 신체에 내재된 잠재태가 ‘마주침’을 통해 현실로 지속 이행되는 것을 말한다. 마주침을 하는 신체는 인간의 신체 뿐 아니라 『밝은 밤』과 같은 문학 작품도 해당 된다. 신체 사이의 마주침으로 인해 변용한 관념이 정동(affect)이며, 언어로 객체화 된다. 분석 결과, 중국 독자는 4대 여성의 모계 중심 서사를 마주하고서 여성의 고통스러운 삶과 내적 갈등, 그것을 극복할 수 있도록 돕는 다른 여성의 우애와 연대에 가장 많이 정동하였다. 구체적인 정동 양상을 도출하기 위해 리뷰 텍스트를 군집 분석한 결과, ‘여성 수난과 고통에의 감정 이입’, ‘여성 인물의 우정, 화해에 대한 치유와 희망의 정동’, ‘여성 연대의 문학 정동’, ‘마음의 마주침’ 네 개의 양상이 도출되었다. 이 연구를 통하여 한국 여성 서사가 국가 체제와 사회 구조가 다른 독자에게 닿아 정동 변화를 일으킬 수 있으며, 나아가 동아시아 여성 서사로 확장될 수 있음을 확인하였다.
영문 초록
This study analyzes Chinese readers' rating reviews of Eunyoung Choi's Bright Night using a semantic network to explore Chinese readers' acceptance of Korean female narratives in terms of affect. Eunyoung Choi's Bright Night was ranked second overall and first in the foreign fiction category in the 2023 annual book rankings on Douban, China's largest book rating site. The novel centers on the stories of four women: a great-grandmother, a grandmother, a mother, and a daughter. The relationship between the great-grandmother, aunt, and neighboring women who lived through the Japanese occupation and the Korean War, as well as the conflict and reconciliation between grandmother, mother, and me, are important narrative devices in the novel. Affect refers to the continuous transformation of potential states inherent in the body into reality through ‘encounter’. The bodies that are encountered are not only human bodies, but also literary works such as Bright Night. The idea transformed by the encounter between bodies is affect, and the actual state is objectified in language. The analysis showed that Chinese readers were most affected by the matriarchal narratives of the four women, and the women's painful lives and internal conflicts, and the friendship and solidarity of other women to help them overcome them. Cluster analysis of the reviewed texts to identify specific emotional patterns revealed four patterns: ‘empathizing with women's suffering and pain’, ‘emotions of healing and hope for female characters’ ‘friendship and reconciliation’, ‘literary emotions of female solidarity’, and ‘heart-to-heart encounters’. This study confirms that Korean women's narratives can reach readers with different national systems and social structures and cause emotional changes, which can be extended to East Asian women's narratives.
목차
1. 서론
2. 선행 연구
3. 연구 방법 및 절차
4. 연구 결과
5. 결론
참고문헌
키워드
해당간행물 수록 논문
- 글로벌문화콘텐츠 제60호 목차
- 공공문화콘텐츠로서의 산림교육과 자연해설에 대한 해석적 연구: 프리먼 틸든의 ‘해설’ 개념을 중심으로
- 공주시 축제 콘텐츠를 토대로 한 스토리텔링 연구: 공주시와 에든버러 축제 사례를 중심으로
- 현대 판타지 웹소설 흥행요인 분석: 『재벌집 막내아들』 사례를 중심으로
- 미디어 콘텐츠 액티비즘의 명암: 자유주의인가, 공동체주의인가?
- 정선의 옛길 ‘안돌이지돌이다래미한숨바우’의 보존·전승을 위한 리스토리텔링 전략
- 그린 투어리즘 관점에서 본 스페인의 ‘실버 루트’
- 15금 BL웹툰 <팔재>의 스토리텔링 전략 연구
- 게임 <30일>의 돌봄재현과 콘텐츠 액티비즘의 실현
- XR 기술을 이용한 공주 근대문화유산의 가치 재현과 활용
- 중국 웹소설 수출 관련 연구의 문제점 및 제언: 한·중·일 웹소설의 키워드 공유 사례를 중심으로
- 의미 네트워크(Semantic Network)를 활용한 중국 독자의 한국 여성 서사 수용 연구: 최은영 『밝은 밤』의 정동(Affect)적 접근
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!