학술논문
煎湯을 묘사한 唐宋茶詩考察
이용수 0
- 영문명
- Study on Tang Song Chasi(唐宋茶詩考察) that Described Jeontang(煎湯)
- 발행기관
- 한국차문화학회
- 저자명
- 송인주(Inju Song)
- 간행물 정보
- 『한국차문화』제7집, 91~111쪽, 전체 21쪽
- 주제분류
- 사회과학 > 사회과학일반
- 파일형태
- 발행일자
- 2016.10.30
5,320원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

국문 초록
영문 초록
Tang Dynast(唐代) Yugwoo(陸羽) commented the state of boiling tea when it boils making round bubbles just like fish eye as Eomok(鱼目 (Ilbi(一沸)) in ≪Dagyeong(茶經)≫ Ojija(五之煮). Also, mentioned continuously rising bubbles just like surging of water as Yongcheonryeonju(涌泉连珠(YIbi (二沸)), and boiling of water rising with drum sound as Deungpagorang(腾波鼓浪(Sambi (三沸)). Also, in Jo gil(趙佶)’s ≪Daegwandaron(大觀茶論)≫ and Chaeyang(蔡襄)‘s ≪Darok(茶錄)≫, boiling water like the crab eye was described as Hae-an(蟹眼) when boiling down(Jeomcha 點茶) the tea. The expression fish eye(Eo-an魚眼), Hae-an(蟹眼), frequently appeared in Daseo(茶書)와 and Chasi(茶詩) of Deungpagorang Tang Song (騰波鼓浪唐宋), however the expression Yongcheonryeonju(涌泉连珠) almost does not appear. Therefore, this research considered mainly with Tang Song Chasi (唐宋茶詩) where fish eye(魚眼), Hae-an(蟹眼), and Deungpagorang(騰波鼓浪) except Yongcheonryeonju(涌泉连珠). In the ‘Phrase(詩句) of Jeontang(煎湯)’, it was determined that such expressions as fish eye(魚眼), Hae-an(蟹眼), and Deungpagorang(騰波鼓浪) were used when making fermented alcohol or boiling vegetable not only boiling down tea(茶). Next, this research considered Tang Song Chasi(唐宋茶詩) which described Jeontang(煎湯) while Jeoncha(煎茶) in ‘Jeontang(煎湯) of Jeoncha(煎茶)’. When seeing this part, they boiled down tea(茶) in the boiling water like fish eye(魚眼) in Tang(唐), Baekgeoyeok(白居易)’s , , singing the scene of boiling and drinking tea when there was a sound of raining over pine tree passing the stage of fish eye(魚眼) in Pi-yilhyu(皮日休)’s of . Besides, when there’s a breeze sound passing the stage of fish eye(魚眼) stage while boiling the tea water(煎 茶) in Soshik(蘇軾)’s , they boiled and drank tea when the water boiled like Hae-an(蟹眼) in Ryuji(劉摯)’s , and Yugyu(陸游)’s . To see the contents of these poems(詩), they didn’t follow the Jeonchabeob (煎茶法) which Yugu(陸羽) suggested in ≪Dagyeong(茶經)≫, but the tea water boing stage was different according to the writer. In boiling water(Jeontang 煎湯) of Jeomcha(點茶), this research considered Song Dynasty Chasi(宋代茶詩) which described Jeontang(煎湯) which described Jeomcha(點茶). When investigating the content of this part, Yugyu(陸游)’s described Jeomcha(點茶) using boiling water as fish eye(魚眼), while Chaeyang(蔡襄) described Jeomcha(點茶) in the boiling water like Hae-an(蟹眼) in of . Baegokseom(白玉 蟾)’s described boiling water(點茶) at the stage of pine tree wind and storm sound passing the stage of fish eye(魚眼) stage. Also, Lee, namgeum(李南金) boiled down tea(茶) in the stage of Sambi(三沸) stage, and Radaegyeong(羅大經) moved Dongbyeong(銅甁) from Jukro(竹爐) when there was Songpunghwewoo(松風檜雨) sound, and boiled tea when boiling sound got calm. To see the poems(詩) of this part, each poet(詩人) described boiling water stage when Jeomcha(點茶) differently. To see this, they boiled tea(Jeomcha 點茶) using different stage of boiling water each other without keeping the method of Jogil(趙佶)’s ≪Daegwandaron(大觀茶論)≫ and Chaeyang(蔡襄)’s ≪Darok(茶錄)≫. Accordingly, it was determined that the content of Jeontang(煎湯) of Jeoncha(煎茶) and the content of Jeontang(煎湯) of Jeomcha(點茶) showed very different aspect of Jeontang(煎湯) from Jeonchabeob(煎茶法) recorded in Daseo(茶書) and Jeomch
목차
Ⅰ. 들어가는 말
Ⅱ. 煎湯에 대한 詩句
Ⅲ. 煎湯을 묘사한 茶詩
Ⅳ. 나가는 말
해당간행물 수록 논문
참고문헌
관련논문
사회과학 > 사회과학일반분야 BEST
- AI와 디지털 문화 산업의 결합에서 저작권 및 윤리적 규범 준수의 필요성 연구
- 종합병원 간호사의 환자안전문화인식과 조직의사소통만족이 안전간호활동에 미치는 영향
- 임상간호사의 환자안전간호활동에 영향을 미치는 요인
사회과학 > 사회과학일반분야 NEW
더보기최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!
