본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

이언어 사전에서의 문화적 격차 기술 방안 연구

이용수 8

영문명
Le traitement lexicographique des écarts culturels dans les dictionnaires bilingues
발행기관
프랑스학회
저자명
이현주
간행물 정보
『프랑스학연구』제101권, 215~243쪽, 전체 29쪽
주제분류
어문학 > 프랑스어와문학
파일형태
PDF
발행일자
2023.04.30
6,280

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

본 연구에서는 이언어 사전에서 두 언어 간 문화 격차를 기술할 방안을 모색하고자 어휘문화lexiculture 및 반동형사상anisomorphisme의 개념을 살펴보고 이것이 이언어 사전의 미시구조 안에서 구체적으로 어떻게 반영 가능한지 실제 사전을 대상으로 타진해볼 것이다. 어휘문화란 R. Galisson이 창안한 개념으로 한 문화집단의 사고방식과 관습이 어휘단위를 통해 드러남을 보여주며, 반동형사상은 L. Zgusta가 이언어 간의 비대칭성, 비대응성을 칭하기 위해 사용한 용어이다. 지금껏 이언어 사전은 언어사전의 일종으로 간주되어 백과사전적 정보나 문화적 어휘를 포함하는 데 소극적이었다. 또한 등가어의 제시라는 방식으로 정의문을 대체하면서 어휘의 대조를 통한 의미 간극의 문제가 야기되었다. 두 언어의 대조에서 필연적으로 대두되는 문화 격차와 의미의 어긋남을 극복할 사전적 장치로 해설glose, 주석note 등의 유형을 살펴 본다 특히 대표적인 불영/영불사전인 『로베르-콜린스 사전Robert & Collins Fr-An/An-Fr』을 대상으로 두 어 휘의 비대응성을 해결하는 전략과 문화적 관련 어휘들을 주석을 활용해 제시하는 다양한 실례를 살펴 볼 것이다.

영문 초록

Dans cette étude, nous examinons comment les concepts de “lexicultme” et d“'anisomorphisme” peuvent être utilisés pom décrire l'écart culturel entre deux langues dans les dictionnaires bilingues. La “lexiculture” est un concept montrant que le mode de pensée et les coutumes d'une communauté culturelle se reflètent dans les unités lexicales utilisées dans cette langue. Jusqu'à présent, les dictionnaires bilingues ont été considérés comme des dictionnaires de langues, et il y avait une certaine réticence à inclme des informations encyclopédiques. De plus, la définition a souvent été remplacée par l'énumération des mots équivalents, ce qui peut créer un écart de sens entre les deux langues. Pom surmonter cet anisomorphisme qui émerge inévitablement de l'alignement de deux lexicultures différentes, les dictionnaires utilisent des gloses et des notes. En particulier, les notes encyclopédiques ou cultmelles, les citations cultillelles, les informations sur les faux-amis, et les notices sont des éléments qui aident à clarifier la correspondance équivoque des équivalents donnés.

목차

1. 서론
2. 문제의 제기
3. 어휘에서의 문화적인 것에 대하여
4. 에서의 어휘문화 기술 사례 분석
5. 결론

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

이현주. (2023).이언어 사전에서의 문화적 격차 기술 방안 연구. 프랑스학연구, 101 (), 215-243

MLA

이현주. "이언어 사전에서의 문화적 격차 기술 방안 연구." 프랑스학연구, (2023): 215-243

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제