본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

사계(沙溪)의 경서변의(經書辨疑) 연구

이용수 20

영문명
Research on Sakye(沙溪)’s “Interpretation of Confucius Classics(經書辨疑)” : focus on “Sohak(小學)”
발행기관
포은학회
저자명
선미현
간행물 정보
『포은학연구』제30집, 307~340쪽, 전체 34쪽
주제분류
인문학 > 기타인문학
파일형태
PDF
발행일자
2022.10.31
6,880

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

본 글은 김장생(金長生, 1548~1631)의 주요 저서인 『경서변의(經書辨疑)』 중에 <소학변의(小學辨疑)>에서 제기된 문제를 문자(文字), 구절(句節), 문장(文章) 등으로 나누어 살펴봄으로써 문자의 오탈(誤脫) 여부, 문장 독해의 적부 등을 규명하고자 한다. 『경서변의(經書辨疑)』는 『소학』을 포함한 여러 경서류를 다루었다는 점에서 사계 경학(經學)의 범위를 넓히는 중요한 학문적 저술이라고 할 수 있다. 사계는 특히 『소학』을 중시하여, 『소학』을 기본서로 삼고 그 내용을 실행하여 준칙으로 삼았는데, <소학변의>는 다룬 범위가 본문 이외에 <독법> 등도 다루고, 본문, 그리고 본문의 주(註)도 다루었다. 사계의 『경서변의』에서 <소학변의>의 70조항을 ‘『경서변의(經書辨疑)』와 <소학변의(小學辨疑)> 개요’, ‘소학변의(小學辨疑)의 실상’으로 나누어 살펴보았다. 변의의 개요에 대한 각 조항으로 각 경서의 본문(本文), 집주(集註) 등의 1차 주석(註釋), 그리고 소주(小註, 大全)의 2차 주석까지도 살펴보았다. ‘<소학변의(小學辨疑)>의 실상’에서는 원문교감(原文校勘), 구두변의(句讀辨疑), 구절보충(句節補充), 문의변의(文義辨疑), 편집논의(編輯論議)를 다루었다. <소학변의>는 이와같이 널리 중시되어 학계에 오래도록 영향을 끼쳤다. 이에 대한 구체적 논의, 즉 <소학변의>의 문자변의(文字辨疑), 문의변의(文義辨疑) 등을 통해 『소학』을 보다 정확하게 이해할 수 있도록 하고, 따라서 그 우수한 실상이 드러내고자 하는데 그 목적이 있다.

영문 초록

The purpose of this paper is to determining and examining literary errors such as typo and interpretation raised by Sakye(沙溪) Kim Jang-saeng(金長生, 1548~1631) in his 『Interpretation on Confucian Classics(經書辨疑)』 by dividing and examining the problems raised into individual word, phrase, and paragraph. Sakye was deeply interested in acedemics and less interested in poetry. This is evident as among 51 books in 『Collected Works of Sakye(沙溪全書)』, 32 books(about 60%) are written on academic writings. Among them, 『Interpretation on Confucian Classics(經書辨疑)』 is an important academic writing that broadens his academic scope of 『Confucian Classics』 in that he has dealth with several documents of including 『Sohak(小學)』. In his , Sakye raises literary issues such as error in typography and possible misunderstanding of texts and provides his answers. The narrates by listing problematic issues according to original text’s table of content, and his purpose was largely to point out errors in existing readings to pursue precise meaning of the text. This is the precisely why he focuses heavily on understanding the true meaning of each clauses of original texts. Understand the true meaning is the basis of correctly interpreting 『Sohak(小學)』 and 『Confucian Classics』, and therefore is as important as systemizing the documents. Due to such precise understanding, King Yeongjo’s edition of 『Translated Sohak(小學)』 was introduced and this translation is being used up to now. This paper successfully uncovered very important facts. We discovered that Sakye’s “Interpretation of Sohak” might be the source of King Yeongjo’s edition of 『Translated Sohak』, Recording book name 『Yeki(禮記)』 is correlated the contents of book, meaning of character “Cheo(處)” was pursued separately for differenct intonation, and much more. There is much more to be uncovered and therefore continuously research and study is required. This paper is limited to 『Sohak(小學)』, but we look forward to seeing detailed effort of tracking precise meanings for interpretation of other Confucian Classics as well.

목차

1. 머리말
2. 경서변의(經書辨疑) 와 <소학변의(小學辨疑)> 개요
3. <소학변의(小學辨疑)>의 실상
4. 맺는말

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

선미현. (2022).사계(沙溪)의 경서변의(經書辨疑) 연구. 포은학연구, (), 307-340

MLA

선미현. "사계(沙溪)의 경서변의(經書辨疑) 연구." 포은학연구, (2022): 307-340

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제