본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

재외동포 교육용 한국어 교재 문화 요소 분석 및 단원 구성 방안

이용수 955

영문명
An Analysis of Cultural Elements and Suggests a structure for Cultural Units in Korean Textbooks for Overseas Koreans-Focused on Intercultural Approach
발행기관
한국문화융합학회
저자명
공하림(Kong ha-rim) 부수현(Bu su-hyun)
간행물 정보
『문화와융합』제38권 2호, 37~63쪽, 전체 27쪽
주제분류
복합학 > 학제간연구
파일형태
PDF
발행일자
2016.04.30
6,040

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

본고에서는 ‘상호문화 접근법(intercultural approach)’에 기반하여 재외동포 교육용 교재에서의 문화 단원 구성 방안을 제안하였다. 또한 기존에 개발된 「맞춤한국어(영어권, 중국어권, 태국어권, 베트남어권, 프랑스어권, 독일어권, 스페인어권, 인도네시아어권, 아랍어권, 포르투갈어권)」 교재의 문화 요소를 분석하였다. 분석 결과 교재의 ‘문화’ 부분에서 비교 문화적 관점에서 구성한 요소들을 찾아볼 수 있었지만, 대부분 간단한 질문 형식으로 이루어져 있었고, 각 나라의 고유한 문화를 깊이 있게 반영하지 못하고 있다는 것을 알 수 있었다. 또한 문화의 내용이 아동 학습자들에게 인지적 부담을 줄 수 있을 정도로 방대하고, 구체적인 활동으로 제시되어 있지 않아, 실제 수업에서 활용의 어려움이 따를 것으로 판단된다. 재외동포 교육용 ‘맞춤형’ 교재에서는 각 언어권의 고유한 문화를 보다 적극적으로 반영하여 보다 상호문화적인 교재로 거듭날 수 있도록 개발되어야 한다. 또한 ‘문화’ 부분의 차원을 넘어서 문법 활동이나 과제에서도 상호 문화적 요소를 적극적으로 도입한다면, 학습자들의 언어·문화의 이해에 보다 많은 기여를 할 수 있을 것이라 생각한다. 추후 개발될 재외동포 교육용 맞춤형 교재에서 상호문화적 관점이 적극적으로 도입되기를 바라는 바이다.

영문 초록

This article suggests a structure for culture units in Korean textbooks for overseas Koreans using an intercultural approach. It also analyzes the cultural aspects of the previously published textbook Customized Korean. After analyzing the thirty volume textbook series, we found that the “Culture” sections covered comparative culture content. However, most of the content was made up of simple questions, and these units did not cover each country’s culture in depth. Also, we found that there was too much culture content for most adolescent students to follow, and the content would be difficult to use in an actual classroom because there were no specific activity suggestions. Textbooks “customized” for overseas Koreans must be developed to reflect the culture of each language group to become more intercultural textbooks. Also, instead of relying on a “Culture” section, intercultural factors should be actively inserted in grammar activities or tasks. We believe that this will help the students better understand language and culture. Future Korean textbooks for overseas Koreans should include a more intercultural perspective.

목차

1. 서론
2. 이론적 배경
2.1. 재외동포 학습자의 특성
2.2. 문화교육의 중요성
2.3. 상호문화 접근법
3. 맞춤한국어 교재의 문화교육 단원 및 문화 요소 분석
3.1. 문화교육 단원의 문제점
3.2. 문화 내용 및 제시 방법
4. 상호문화 접근법에 기반한 문화 단원 구성
4.1. 단원 구성 원칙
4.2. 단원 구성 실제
5. 결론

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

공하림(Kong ha-rim),부수현(Bu su-hyun). (2016).재외동포 교육용 한국어 교재 문화 요소 분석 및 단원 구성 방안. 문화와융합, 38 (2), 37-63

MLA

공하림(Kong ha-rim),부수현(Bu su-hyun). "재외동포 교육용 한국어 교재 문화 요소 분석 및 단원 구성 방안." 문화와융합, 38.2(2016): 37-63

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제