본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

중국인 학습자를 위한 한국어 조사‘-에’, ‘-에서’의 의미 연구 - 장소 의미를 중심으로 -

이용수 159

영문명
Study on the Meaning of Korean Postpositions‘-에’,‘-에서’for Chinese Learners -Focus on the meaning of place-.
발행기관
한국어교육연구학회
저자명
함향(Xian Xiang) 장회매(Zhang Huimei)
간행물 정보
『한국어 교육 연구』한국어교육연구 제10호, 143~null쪽, 전체 -142쪽
주제분류
어문학 > 문학
파일형태
PDF
발행일자
2019.02.28
4,000

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

본 연구는 ‘-에’, ‘-에서’의 장소 의미에 대한 제반 논의를 토대로 두 조사의 의미를 살펴본 후, 한·중 병렬 말뭉치 자료를 통해 ‘-에’, ‘-에서’에 대응되는 중국어 표현을 고찰하고 그 차이점을 분석했다. 그 결과, ‘-에’는 ‘사람이나 사물이 존재하는 위치’, ‘동작 또는 그 결과가 귀착되거나 나타나는 위치’, ‘목표지/도착지’의 의미를 가리키는 데반해, ‘-에서’는 ‘동작이나 행위가 일어나는 처소’, ‘출발점/시작점, 분리점’의 의미를 가리키는 것으로 드러났다. 중국어 대응 표현을 보면, ‘-에’는 ‘무표지’로 실현되는 경우가 가장 많았고, 그 외에 중국어 전치사(在, 到), 전치사구(在…上, 在…裏), 방위사(裏, 上)와 두루 대응되는 것으로 드러났다. 한편, ‘-에서’는 중국어 전치사 ‘在’와 대응되는 경우가 가장 많았고, 그 외에 ‘무표지’, 전치사(在, 從), 전치사구(‘在/從…裏, 在…上/下), 방위사(上, 裏)와 두루 대응되는 것으로 드러났다. 두 조사는 ‘在, 裏, 上, 在…上, 在…裏’의 5가지 중국어 대응 표현을 공유하고 있고, 세부적인 문장 구조를 보면 ‘[在NP+V]’, ‘[NP上+V]’의 형식을 공유하고 있다. 분석 결과, ‘-에’로 실현되는 ‘[在NP+V]’, ‘[NP上+V]’의 형식은 모두 ‘동작 또는 그 결과가 귀착되는 위치’의 의미를 나타내고, ‘-에서’로 실현되는 ‘[在NP+V]’, ‘[NP上+V]’의 형식은 ‘동작이나 행위가 일어나는 처소’의 의미를 나타내는 것으로 드러났다. 이 경우 ‘[在NP+V]’, ‘[NP上+V]’의 형식이 각기 ‘[V+在NP]’, ‘[V+在+NP上]’의 형식으로 전환할 수 있으면 조사 ‘-에’에 해당하고, 전환할 수 없으면 ‘-에서’에 해당하는 것으로 드러났다. 이 연구는 객관적인 한·중 병렬 말뭉치 자료를 토대로 ‘-에’와 ‘-에서’의 장소 의미에 대응되는 중국어 표현을 고찰했다는 점에 의의를 두며, 나아가 향후 중국인을 위한 한국어 교육 기초 자료로 활용되기를 기대해 본다.

영문 초록

This research investigated the Chinese expression compared to Korean ‘-에’, ‘-에서’ through Korean· Chinese parallel corpus data and analyzed the difference between them, after investigating the meaning of two postpositions, based on the overall discussion of the meaning of place in ‘-에’, ‘-에 서’. As the result, this research determined that ‘-에’ indicates ‘the position of a person or an object’, ‘the location that displays a motion or a result’, the meaning of ‘target area/destination’, while ‘-에서’ indicates ‘the place where a motion or action occurs’, ‘starting point/ initial point, separation point’. To see the Chinese expressions compared to these, ‘-에’ appeared with ‘non-expression(무표지)’ most frequently without Chinese expression compared to this, besides, widely expressed with Chinese preposition(在, 到), prepositional phrase(在…上, 在…裏), directivity(裏, 上). On the other hand, ‘-에서’ is most frequently compared to Chinese preposition ‘在’, besides, compared to ‘non-expression(무표지)’, preposition(在, 從), preposition phrase(‘在/從…裏, 在…上/下), and directivity(上, 裏). Both 5 Chinese postpositions ‘在, 裏, 上, 在…上, 在…裏’ were shared, to see more detailed sentence composition, ‘[在NP+V]’, ‘[NP上+V]’ forms are shared. As the analysis result, ‘[在NP+V]’, ‘[NP 上+V]’ forms, realized in ‘-에’, both indicated the meaning of ‘location where motion or result is concluded’, and ‘[在NP+V]’, ‘[NP上+V]’ forms realized in ‘-에서’ displayed the meaning of ‘place where motion or action occurs’. In this case, ‘[在 NP+V]’, ‘[NP上+V]’ forms belong to postposition ‘-에’ when change to respectively ‘[V+在NP]’, ‘[V+在+NP上]’ is possible, and belong to ‘-에서’ when change is impossible. This research is significant in respect of considering Chinese expressions compared to the meaning of space in ‘-에’ and ‘-에서’ based on objective Korean· Chinese parallel corpus data, furthermore, the researcher expects this research could be utilized as a basic material of Korean language education for Chinese learners.

목차

1. 들어가며
2. ‘-에’, ‘-에서’의 장소 의미
3. ‘-에’, ‘-에서’에 대응되는 중국어 표현
4. 나오며

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

함향(Xian Xiang),장회매(Zhang Huimei). (2019).중국인 학습자를 위한 한국어 조사‘-에’, ‘-에서’의 의미 연구 - 장소 의미를 중심으로 -. 한국어 교육 연구, (10), 143-null

MLA

함향(Xian Xiang),장회매(Zhang Huimei). "중국인 학습자를 위한 한국어 조사‘-에’, ‘-에서’의 의미 연구 - 장소 의미를 중심으로 -." 한국어 교육 연구, .10(2019): 143-null

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제