학술논문
한국어 어문 규범의 복잡성과 표기 오류의 상관성 연구
이용수 1000
- 영문명
- A Study on the Relationship between the Complexity of Korean Language Norms and the Spelling Errors of Korean users
- 발행기관
- 한국어교육연구학회
- 저자명
- 손춘섭(Chun seop Son)
- 간행물 정보
- 『한국어 교육 연구』한국어교육연구 제9호, 23~45쪽, 전체 23쪽
- 주제분류
- 어문학 > 문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2018.08.30
5,560원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
한국어 어문 규범 중 어떤 내용은 한국어 사용자들이 바르게 적용하고자 하여도 규정 자체의 문제 때문에 오류 발생의 빈도가 높을 수밖에 없는 것들이 있다. 동일한 원형을 지닌 것으로 보이는 형태에 대해 여러 가지 이형태 표기를 인정함으로써 내용이 복잡하고 단서가 많아진 규정들이 그러한 예이다. 이들 규정이 한국어의 특성을 최대로 고려한 것이라고 할지라도, 단순하고 단서가 적은 규정들에 비해 처음부터 사용자가 표기 오류를 일으키게 할 가능성이 높다. 이 논문은 한국어 어문 규범 자체의 복잡성이 사용자들의 표기 오류에 어떤 영향을 미치는지를 알아보고자 하는 목적을 갖는다. 이러한 목적을 달성하기 위하여, 본고는 한국어 어문 규범 중 내용이 복잡하고 단서가 많은 규정의 적용을 받는 세 가지 표기 형태에 대하여 오류 사례들을 수집하여 분석하였다. 분석 결과, 규정이 단순하고 단서가 없는 어문 규범에서 비해 내용이 복잡하고 단서가 많은 규정을 적용하는 표기에 대한 한국어 사용자들의 오류율이 상당히 높은 것으로 파악되었다. 예를 들면 ‘널따랗다’의 표기에서는 바른 표기 대비 211.8%의 오류율을 나타냈으며, ‘수벌’의 경우 75%, ‘위층’의 경우 97.1%의 오류율을 보이기도 했다. 이 논문은 한국어 사용자들이 많은 오류를 범하는 표기 사례와 원인에 대해 실증적으로 검증함으로써 향후 표기의 편의성과 정확성을 높일 수 있는 관련 어문 규범 개정에 참고가 될 것으로 기대한다.
영문 초록
Some of the Korean language norms, even if they are intended to be used by Korean users correctly, have a high incidence of the spelling errors due to the problem of regulation itself. An example is the more complicated and more cryptic rules by allowing different allomorph for forms that appear to have the same basic morpheme. Even if these regulations take maximum consideration of the characteristics of Korean language, there is a high possibility that the user will cause a spelling error from the beginning, compared to the simple rules. The purpose of this paper is to investigate the effect of the complexity of Korean language norms on the errors of the users spelling. In order to accomplish this purpose, this paper collected and analyzed errors in three types of morphemes which are spelled Korean users. As a result, the spelling error rate of Korean users was found to be very high. For example, in the case of ‘neolttarata’, the error rate is 211.8%, in the case of ‘subeol’, the error rate is 75%, in the case of ‘wicheung’, the error rate is 97.1%, compared to the correct spelling. This paper will be useful for revising related Korean language norms, which can improve the convenience and accuracy of spelling of Korean users in the future by verifying empirically the cases.
목차
국문초록
1. 연구 목적과 필요성
2. 연구 대상
3. 블로그의 표기 오류 양상
5. 결론 및 제언
Abstract
참고문헌
키워드
해당간행물 수록 논문
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!