본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

Sino-Japanese Hybrids between Writing Systems:

이용수 18

영문명
발행기관
훈민정음학회
저자명
Valerio Luigi Alberizzi
간행물 정보
『Scripta』Volume.3, 61~93쪽, 전체 33쪽
주제분류
인문학 > 언어학
파일형태
PDF
발행일자
2011.08.30
무료

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

The most accepted explanation is the one considers the wakan konkōbun as a particular form of the written language, which, developed from Insei period (1086-1185) based on the syntax of wabun and of kanbun kundoku of the Heian period (794-1086), has in its framework typical elements of these two particular written styles and completes them with the so-called zokugo and elements of hentai kanbun. Thus, according to this point of view, the wakan konkōbun should be a form that has such peculiar characteristic features allowing us to number it with other typical forms of the Japanese written language as wabun, kanbun and hentai kanbun. The difficulty of its classification, mainly due to its hybrid nature, helped a lively discussion about it and the term was used by and large to indicate any style that combined, in different ways, classical Chinese and Japanese. As a result, from the point of view of the writing systems, distinctions between wakan konkōbun and kana majiribun are not as clear as one might like. Both can be understood as “a mixed form of Chinese and Japanese” and can be traced back to the late Heian and Kamakura periods (1185-1333). One persistent point in definitions concerns the type of kana used; hence wakan konkōbun is a mixture of Chinese characters and katakana, as in the medieval war tales such as Heike monogatari, as Japanese scholars had been unanimous in supporting that gunki monogatari may be considered as a wakan konkōbun model. A survey of the history of written Japanese, nevertheless, reveals the presence of Sino-Japanese hybrids, albeit at a latent stage, since the very beginning of Japanese history, and the evolution of wakan konkōbun doesn’t seem to be direct linked to the development of writing systems as variations in copying texts and manuscripts might alter the style of a text at surface level. The purpose of this paper is to identify some of the key features that defined the formation process of written Sino-Japanese through an analysis of some representative texts trying to focus on the controversial and scarcely debated issue of the possibility of studying wakan konkōbun from a grammatology perspective.

목차

I. Introduction
II. Diatypes of Japanese Written Language
III. Written Diatypes and Orthographies
IV. Conclusions

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

Valerio Luigi Alberizzi. (2011).Sino-Japanese Hybrids between Writing Systems:. Scripta, 3 , 61-93

MLA

Valerio Luigi Alberizzi. "Sino-Japanese Hybrids between Writing Systems:." Scripta, 3.(2011): 61-93

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제