본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

사르트르 『구토』의 우리말 번역본 현황 연구

이용수 209

영문명
Étude sur les traductions coréennes de La Nausée de Sartre
발행기관
프랑스학회
저자명
지영래(Young Rae JI)
간행물 정보
『프랑스학연구』제78권, 279~316쪽, 전체 38쪽
주제분류
어문학 > 프랑스어와문학
파일형태
PDF
발행일자
2016.11.15
7,360

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

L objectif de cette étude est de faire l inventaire des traductions coréennes de La Nausée de Jean-Paul Sartre, écrite en 1938. C est en 1953 que ce roman fut traduit en coréen pour la première fois par Yang Byungsik, publié à Jeongeum-Sa pendant la période difficile de la guerre. Depuis, pendant une soixantaine d années, cette œuvre représentative de Sartre fut traduite par 17 traducteurs coréens et publiée sous une trentaine de versions différentes. La première étape de notre étude consiste à les classer suivant leurs traducteurs, leurs maisons d édition, et leur date de publication pour choisir les bonnes traductions en appliquant les critères requis pour bien comprendre La Nausée. Dans une deuxième étape, nous avons décrit en détail une par une les 8 versions choisies et nous avons tenté d établir les relations entre elles. Les traductions de Bang Gon, de Lee Hwi-yeong et de Kim Hee-young nous sont finalement apparues comme la plus significatives, et nous avons critiqué sévèrement la qualité de la traduction publiée par Haseo, maison d édition qui possède actuellement les droits de traduction de La Nausée. Puis, dans une troisième étape, nous avons proposé le mot “현존(現存)” pour traduire “exister” ou “existence” en soulignant la distinction sartrienne de “l ê̂tre” et “l existence” dans La Nausée, qui est un roman métaphysique sur la contingence, notion sartrienne liée à ses études ontologiques sur la réalité humaine.

목차

1. 머리말
2. 국내 번역본의 현황 분석
3. 번역본별 검토
4. 문학번역과 철학번역
5. 맺음말

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

지영래(Young Rae JI). (2016).사르트르 『구토』의 우리말 번역본 현황 연구. 프랑스학연구, 78 , 279-316

MLA

지영래(Young Rae JI). "사르트르 『구토』의 우리말 번역본 현황 연구." 프랑스학연구, 78.(2016): 279-316

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제