본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

시를 활용한 초·중급한국어 학습자의 교수 방안

이용수 808

영문명
An expansion method of teaching poetry for Korean learners
발행기관
한국어교육연구학회
저자명
송선주(Song Sun Ju)
간행물 정보
『한국어 교육 연구』한국어교육연구 제3호, 53~73쪽, 전체 21쪽
주제분류
어문학 > 문학
파일형태
PDF
발행일자
2015.08.31
5,320

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

본 연구는 한국어 학습자가 시의 잘 다듬어진 세련된 어휘와 다양한 표현의 풍부한 문맥 안에서 한국어와 한국의 정서·문화를 쉽게 이해하고 감상하게 한다. 그래서 실제로 한국 사회와 문화를 접하여 한국 문학적 담론을 나눌 때, 시에 대한 친근감과 자신감을 가지고 언어적, 문화적, 문학적 의사소통을 쉽게 할 수 있게 하며, 더 많은 시의 이해와 감상을 누릴 수 있도록 하는 것을 목적으로 한다. 시를 활용한 한국어 교육의 선행 연구와 한국어를 교육하는 주요 대학의 한국어 교재를 통해 초·중급단계의 한국어 학습자에게 교수·학습 할 수 있는 방안 제시가 매우 부족하다는 것을 확인 했다. 본고는 초·중급단계의 한국어 학습자에게도 세련되고 잘 다듬어진 한국어와 한국의 정서, 한국의 문화가 담긴 시를 보여주기 위해, 한국어 교재의 고급단계에 수록된 시작품‘저녁에’를 선택한다. 그래서 이를 번역하고, 재귀번역 한 시를 초·중급 단계의 한국어 학습자에게 적용하여 언어적 난이도를 낮추어 시를 쉽게 이해하고 더 깊게 감상하여 친근감과 자신감을 가지고 한국 문학 작품에 더 가까이 다가갈 수 있게 한다. 또한 여기에서 재귀번역 된 시는 장르적 특성에서 오는 언어적, 문화적 차이를 재귀번역 과정에서 자연스럽게 난이도가 낮아진 시를 적용하여 학습의 곤란 도를 낮추어 주고, 시를 보다 더 쉽게 이해하고 감상하여 더 많은 한국어 학습자들을 시의 독자로 만들 수 있음을 확인한다.

영문 초록

This study aims to help learners understand and better appreciate Korean, Korean sentiment, and culture in rich context, which consists of refined words and diverse expressions. Learners will be able to enjoy opportunities to understand and appreciate poetry, once they engaged in confident and feeling closeness towards poetry. So it should help learners to communicate easily verbally, culturally and literally when they are on Korean literary discourse. The shortage of teaching methods for beginning·intermediate level students in the Korean textbooks, as well as preceding research on teaching Korean is verified. In this paper, 'Jeonyeoge', which is contained in the advanced level textbooks, is chosen to present a poem that has refined Korean, Korean sentiment and culture. Through applying the poem, translated reflexively, to beginning·intermediate level students, it will make students approach Korean literature work easily with confidence and closeness. The difficulty of the poem, translated reflexively, in this paper, was lowered through the process of reflexive translation, so that the level of verbal, cultural study also will be lowered naturally. As a result, more foreign learners will be able to read and understand Korean poetry.

목차

국문초록
1. 연구의 목적
2. 재귀번역시를 활용한 한국어 교수 방안
3. 재귀번역시를 활용한 한국어 수업 활동
4. 결론
Abstrsct
참고문헌

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

송선주(Song Sun Ju). (2015).시를 활용한 초·중급한국어 학습자의 교수 방안. 한국어 교육 연구, (3), 53-73

MLA

송선주(Song Sun Ju). "시를 활용한 초·중급한국어 학습자의 교수 방안." 한국어 교육 연구, .3(2015): 53-73

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제