학술논문
西漢演義 硏究
이용수 94
- 영문명
- A Study on ≪Xi-Han-Yan-Yi≫
- 발행기관
- 한국중국소설학회
- 저자명
- 민관동
- 간행물 정보
- 『중국소설논총』제15집, 259~281쪽, 전체 23쪽
- 주제분류
- 인문학 > 문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2002.02.28
5,560원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
≪西漢演義≫的最早的版本是元代建安虞氏刊行的≪全相平話五種≫之一的≪續前漢書平話≫. 之後出現的有, 明末≪全漢志傳≫(萬曆16年[1588年], 熊大木刊)和≪兩漢開國中興傳志≫(萬曆33年[1605年]), 其中≪兩漢開國中興傳志≫是對≪全漢志傳≫適當補充之後出版的作品. 再有的就是 明朝萬曆40年(1612)甄偉寫的≪西漢通俗演義≫(8卷101則, 大業堂刊行)和同一時期的謝詔寫的≪東漢十二帝通俗演義≫(10卷146則, 大業堂刊行), 其後不久, 劍嘯閣把這兩本書合訂成總18卷225則的≪東西漢通俗演義≫(一名:兩漢演義傳), 這一版本一直通用到淸末.
≪西漢演義≫是在朝鮮壬辰倭亂前後(1618年以前)流傳到國內, 幷廣受讀者歡迎的作品, 國內 現存的≪西漢演義≫板本約有10餘種, 但大多是以淸代流傳到國內的版本爲主. ≪西漢演義≫流傳到國內, 給我國古典文學注入了新鮮血液, 爲我國古小說的形成做出了不少貢獻. 特別是以秦朝的滅亡和西漢時代的許多歷史事件爲背景的各種成語故事及野史流傳到國內, 爲我國文壇提供了許多故事素材和題材. 진管如此, 當時大部分的文人仍然存在着貶低或蔑視中國傳統小說的傾向, 只把小說當作閑暇消遣的雜書或閑書. 但是當時閨房中的女性却有與此不同的成熟的文學觀和狂熱的讀書熱, 因此, 不能否認這樣成熟的文學觀對我國古小說的形成和發展做出的巨大的貢獻.
1800年中後期, 國內好像已經出現了≪西漢演義≫的飜譯本, 但沒有確鑿的證據. ≪西漢演義≫有許多飜譯本, 而本硏究排除了只留有殘缺本的幾個板本, 還排除了相傳是1895年飜譯筆寫的高麗大本, 因爲最近這一版本已無法조到. 所以本硏究是以版本較爲完整的國立中央圖書館本和奎章閣本爲重點, 分析了其飜譯的樣相. 分析結果可知, ≪西漢演義≫的 飜譯底本大多是以≪劍嘯閣批評西漢通俗演義≫爲本進行飜譯的. 還有現存的飜譯本的大部分可推斷是朝鮮末期(1895-1896年)的 筆寫本, 但不能說其飜譯時期同樣是這個時期, 反而曾有多次筆寫從前流傳下來的飜譯本的.
最後, 觀察了從韓日合邦以後到最近, 國內出版的25種≪西漢演義≫的出版及飜譯樣相, 發現重視學術价値的完全飜譯本一本也沒有, 而大多是改寫的作品, 這不能不說是一大遺憾.
목차
一. 序言
二. 西漢演義의 版本現況과 分析
三. 西漢演義의 國內 流入과 評論
四. 西漢演義의 飜譯本과 飜譯樣相
五. 最近의 出版과 飜譯現況
六. 結語
<參考文獻>
<中文提要>
해당간행물 수록 논문
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!