학술논문
敦煌講唱文學을 징검다리로 說話에서 話本으로
이용수 153
- 영문명
- A Dun-huang Jiang-chang Literature linking A Shuo-hua(A Taie) to Hua-ben(A novel in narrative form)
- 발행기관
- 한국중국소설학회
- 저자명
- 박완호
- 간행물 정보
- 『중국소설논총』제15집, 99~121쪽, 전체 23쪽
- 주제분류
- 인문학 > 문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2002.02.28
5,560원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
文藝活動不關如何國家근歷史開始一起開始展開着, 原始的文藝活動是一種內在的感情發散到外部的精神活動. 精神活動必定受到周邊環境變化的影響. 中國有五千年歷史國家而有타自己産生了自己特殊的文化遺産. 可是其間以來, 中國經驗了和外在事物的衝突與環境變化的影響. 從中國歷史開始到現在, 타受到了兩次外來的衝擊. 是佛敎東進(東漢末葉)和西歐文藝流入(19C). 其中佛敎東進在中國所有的各各方面(哲學/文化/文學等等)産生了更大更多的影響. 特別, 轉入中國之後佛敎要持續努力大衆化, 而타産生了各種多樣的解經與講經方法. 這解經/講經就是引人注目的問題. 本文欲探討的是在一些文學方面上타的影響與有關文學的關係. 佛敎講唱技藝(俗講/轉變)與說話之間到底有何關係? 而且他們之間産生了何種影響? 這是白話小說硏究者深討已久的問題. 佛敎講唱技藝(敦煌講唱文學)對說話(唐以前說話與宋元說話)的影響, 曾有過零散的論述, 本文擬在此基礎上, 充分運用敦煌寫本和宋元話本資料, 作一較爲系統的探究.
說話經歷了較爲漫長的過程, 期間亦曾積極吸取了多種文化因素. 這種因素中最大關鍵是佛敎講唱技藝, 包括俗講轉變的佛敎講唱技藝對說話(唐前)惹起的作用如下. 首先, 타促使說話走出爲特權層服務狹小的空間, 走入廣闊的大衆廣場, 直接面向大聽衆. 這是意味着說話已變爲大衆做的技藝. 其次, 타改變了說話的講說故事內容, 就是從講說卽興片段性內容轉向到講說富有生動人物ㆍ複雜情節的故事(佛敎果報故事ㆍ歷史人物故事和民間傳說). 其次, 타成熟的軌儀全面影響了說話的體制, 竝促使其最終形成自己的軌範. 卽變文之押座文和解座文是說話(話本)之開場詩與散場詩的原型, 變文之開題是說話之頭回的典型, 話本之揷畵也是受到變文配圖之影響. 最後, 타還在講唱言語, 尤其是在一些特別用語上, 對說話産生了不小的影響. 變文常用講唱之間或設畵之前‘…處/…時’的套語, 話本也是受到變文常用套語之影響來用‘有詩爲證’的套語. 還是以設問方式(一問一答與自問自答)設置情節懸念, 提高聽衆的注意力.
總之, 正是因爲佛敎講唱技藝(變文), 說話才發生了本質的變化, 卽說話經過漸趨藝術化和形式化,才完成了宋元說話(話本/平話)技藝化的演變過程.
목차
一. 들어가는 말
二. 異質文化의 衝突과 相生
三. 話本 體制에 대한 變文의 영향
四. 變文의 講唱 언어와 說話의 상투어
五. 나아가는 말
<參考文獻>
<中文提要>
해당간행물 수록 논문
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!