학술논문
傳奇에서 話本으로의 소설문체 변천과정 연구
이용수 189
- 영문명
- The Research of “ChuanQi(傳奇)” & “HuaBen(話本)” Literary style
- 발행기관
- 한국중국소설학회
- 저자명
- 李時燦
- 간행물 정보
- 『중국소설논총』제27집, 113~133쪽, 전체 21쪽
- 주제분류
- 인문학 > 문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2008.03.30
5,320원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
中国古代纪传体的正史虽因以人物为中心而与小说有某种相近之处,但其性质属于政治史范畴,因而所取对象主要是各种政治人物,即或偶尔少量地写到一般百姓的情事,也必定出于政治目的。唐人传奇进一步扩大了野史杂记。他们始"有意为小说",创造了"传奇"文体,宋人在继承唐人小说文体、题材的同时,又对它进行了改造,形成了"话本体传奇"。
唐传奇对于叙事方法的变革与创新,有一个方面是在史法规范以内展开的。从表面来看,许多典型的唐传奇作品都继承了史著人物传记的文体。例如它们大抵有两种开头,都是史传式的,一种是先出现人物,如"任氏,女妖也";一种是从时间讲起,如"开元七年,道士有吕翁者,得神仙术,行邯郸道中"。另外,唐传奇小说的结尾有许多也明显是史传式的,或以论赞的形式出之,或交代作文缘由以示文必有据、事皆可信,也有的是两者兼而有之。
市民文艺在宋代崛起的标志是说话艺术的兴盛。值得注意的是,部分宋代传奇作家扮演了说话人编写蓝本的角色。南宋罗烨是其最代表的人物,他所著的《醉翁谈录》的不少作品,即重写唐人传奇小说,而其过程中又创新了新的文体。部分传奇作家为说话人编写蓝本的事实告诉我们,在宋代,传奇与俗文学合流。这两种类型的传奇,乃话本与传奇的结合体,可名之为话本体传奇。与唐人传奇相比,话本体传奇有几个特点:其一,有些宋人话本体传奇缩写了唐传奇的文本内容。其二,人物对话的增加和杂用口语。其三,生动地描写配角人物形象。
话本小说文体的蓝觞,宋元小说家话本出现于"说话"技艺发展成熟、定型之后决不是一种历史的偶然。一般说来,作为口头文学向书面文学读物转化的产物,宋元话本小说更可能是口头文学演出内容的整理,应为"录本"而非"底本"。换言之,话本只能看做一定程度上保留口头文学演说程式和叙事方式的简略化的复述。整理加工话本的目的是为了读者的案头阅读,口头文学向书面读物的转化过程自然会存在种种案头化处理。所以,其文体特点充分反映了说话人口头表演的种种方式,但明后期冯梦龙等文人参与话本小说的创作,其文体也越来越定型化,而逐渐脱离市民文学本身的生动感。
목차
Ⅰ. 들어가는 말
Ⅱ. 唐 傳奇小說의 문체적 특징
Ⅲ. 宋 ‘話本體傳奇’의 과도기적 특징
Ⅳ. 明 話本小說의 문체 확립
Ⅴ. 맺는 말
〈參考文獻〉
〈中文提要〉
해당간행물 수록 논문
- 傳奇에서 話本으로의 소설문체 변천과정 연구
- 1894年 刊 中文基督敎小說의 전파와 翻譯 그리고 初期 韓國의 文書宣敎
- 金聖嘆在水滸傳評點中對人物寫實描寫的認識
- 王安憶小傳
- 한글 필사본 《忠烈俠義傳》의 惡人 硏究
- 《홍루몽》의 번역과 해석에 대하여
- 이미지의 政治學
- 中国话本小说反映的市民社会价值观研究
- 唐代爱情传奇中的身体意识与空间存在
- 중국소설교육과 디지털콘텐츠
- 韓國中國小說學會 會則 외
- The making of Pan Wenzi and Langxian's treatment of Homosexuality and qing
- 金庸 武俠小說 속의 女性의 形象과 役割
- 题壁诗与《平山冷燕》
- 정치에서 인간으로
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!