본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

이승만의 『청일전기』 번역.간행과 자주독립론

이용수 394

영문명
Syngman Rhee’s Translation and Publication of Sino-Japanese War History and Thought of Independence
발행기관
한국사학사학회
저자명
오영섭(Oh Young Seob)
간행물 정보
『한국사학사학보』제22권, 177~216쪽, 전체 40쪽
주제분류
인문학 > 역사학
파일형태
PDF
발행일자
2010.12.30
7,600

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

Syngman Rhee spent his adolescence in the transition period from the Chinese centered confucian society to the U.S. centered Christianity society. During this period, the Sino-Japanese War played crucial role in breaking Korean’s ceno-centric point of view of the world. Moreover, influenced by the Sino-Japanese War, Syngman Rhee decided to learn about modern studies after giving up his study in confucianism. Syngman Rhee considers the Sino-Japanese War that altered his life path as an important incident that determined the fate of modern Korea. Syngman Rhee’s translation work of The Sino-Japanese War History was part of the movement by intellectuals who were trying to follow up with the modern civilization during The Greater Korean Empire. Moreover, in the period of The Greater Korean Empire, Enlightenment Movement texts and Christian texts imported from the Ch’ing Dynasty were distributed to the public, which contributed to the transition of Korean people’s thoughts. The books were published as the original version or translated in Korean Chinese and were widely distributed to the public. Publication of modern texts as well as translation activity continued to persist even in the negative condition when national sovereignty of Korea was being taken over by the Japanese imperialism. Therefore, translation work of the Sino-Japanese War history was part of acceptance movement of modern civilization by Koreans during the transition period of civilization. The Sino-Japanese War History contains variety of contents. It contains numerous articles including editorials of enlightenment campaign, royal edict, telegraphic news, all types of treaty and protocol, news articles, epistolary composition, etc. The time period the book covers is from prior to the Sino-Japanese War when there was disputes over withdrawal of troops between the Ch’ing and Japan to January, 1898 when a letter was sent to Emperor Kojong from the emperor of Ch’ing. Therefore, it would be more accurate to consider the Sino-Japanese War history as a text that deals with the history of international relations of East Asia before and after the Sino-Japanese War rather than as a text that records merely the history of the Sino-Japanese War The Sino-Japanese War History is not a work of Syngman Rhee alone but it was a work contributed by reform minded political prisoners who were imprisoned in Hansung prison. For approximately three months, Syngman Rhee contributed his time in translation work. However, due to his illness, translation work of religious texts, and other office work, he could not devote all of his time and energy into the translation work of The Sino-Japanese War History. Therefore, he had to receive aid from the politicians who were imprisoned, and at the time, Soonman Jung as well as several fellow imprisoner helped Syngman Rhee's translation work. Therefore, The Sino-Japanese War History could be considered as group work by politicians who were seeking independence and advancement of Korea, and civilization and improvement of the people. The Sino-Japanese War History had limited influence on Koreans in Korea as well as abroad. Nonetheless. it is the first book that contains Syngman Rhee’s desire to achieve civilization and independence of Korea. Syngman Rhee grieved over the fact that Korea was destroyed and lost independence due to the Sino-Japanese War. He claimed that we should be warned against Japanese who reorganized the battle line for hundreds of years after the Japanese Invasion of Korea in 1592 and took away the independence of Korea using the opportunity offered by the Sino-Japanese War. Therefore, he insisted that Koreans should be well aware of the reason. process, and results of the occurrence of the Sino-Japanese War in order to build the basis for sustaining the independence of Korea.

목차

1. 머리말
2. 『청일전기』의 번역.간행 경위
3. 『청일전기』의 체재와 내용
4. 『청일전기』의 번역 목적과 인민계몽 방안
5. 맺음말

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

오영섭(Oh Young Seob). (2010).이승만의 『청일전기』 번역.간행과 자주독립론. 한국사학사학보, 22 , 177-216

MLA

오영섭(Oh Young Seob). "이승만의 『청일전기』 번역.간행과 자주독립론." 한국사학사학보, 22.(2010): 177-216

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제