학술논문
韓國近代의 西洋語 通譯史1885년 까지
이용수 295
- 영문명
- Interpretations of Western languages in Korea before 1885
- 발행기관
- 한국외국어대학교 역사문화연구소
- 저자명
- 박성래(Park, Sung-Rae)
- 간행물 정보
- 『역사문화연구』제16집, 157~179쪽, 전체 23쪽
- 주제분류
- 인문학 > 역사학
- 파일형태
- 발행일자
- 2002.06.30
5,560원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
Koreans in the traditional period did not have any opportunity to learn the Western languages until the 19th century. Direct and indirect contacts with the Westerners were occurring from the early 17th century, but they were not enough to agitate the Koreans to learn any of the Western languages. Similarly the occasional contacts kept the Westerners also uninterested in learning Korean. The result was that there were no single soul on earth who could speak Korean and a Western language until 1883, when Yun Chiho(尹致昊 1865-1945) became the first speaker of English and Korean. Before 1883, however, the translations and interpretations between
Korean and a Western language had been processed occasionally, al though they were done through double routes like Korean = Chinese= English or Korean=Japanese=English. A typical example for this case can be found in the first Korean embassy to America in the fall of 1883 . The embassy had employed one Japanese and one Chinese as interpreters for the embassy. Though they were ignorant of Korean. the embassy had members who had some
command of Chinese and Japanese among them. It was the same year of 1883 that English was for the first
time began to be formally educated among the Koreans in the first foreign language school in Korea --Tongmunhak(同文學)' Also known as the School of Interpretation(通弁學敎). the institution had recruited 40 students in the early period for English teaching. The school had been replaced three years later in 1886 by Royal
English SchooI(育英公院). So English became slowly spreading among the Koreans. Then it was followed after with the emergences of various foreign language schools. including French. Russian. German in that order in the mid 1890s.
목차
I. 通譯史서론
II. 通譯이전의 通譯史: 筆談의 통역
III. 2중 통역의 시대와 통역의 펼요성 대두
IV. 영어 지식의 보급과 통역
V. 결론
해당간행물 수록 논문
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!