본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

『불설장아함경』에 나오는 니건자(尼乾子)의 지칭(指稱) 분석

이용수 93

영문명
An Analysis of the Designation of Nigaṇṭha-Nātaputta in Chinese Buddhist Canon, the Long Sermons of Āgama(『佛說長阿含經』)
발행기관
보조사상연구원
저자명
김미숙(Kim, Mi-suk)
간행물 정보
『보조사상』普照思想 第32輯, 1~34쪽, 전체 34쪽
주제분류
인문학 > 불교학
파일형태
PDF
발행일자
2009.08.30
6,880

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

붓다는 설법할 때, 외도(外道)의 경우를 대비시켜 가면서 자기 사상의 가치를 대조적으로 부각시키곤 하였다. 그 중에서도 니건자(尼乾子)는 경전에 자주 등장하는 대표적인 외도이다. 그런데 니건자는 일반적으로 자이나교 수행자를 가리키거나 마하비라를 지칭(指稱)한다고 알려져 왔다. 하지만 엄밀히 살펴보면 한역(漢譯) 경전상의 니건자는 곧바로 자이나교 수행자 또는 마하비라를 가리키지 않는 예도 적지 않다. 이 논문에서는 󰡔불설장아함경󰡕에 나오는 니건자의 구체적인 음역 용례를 조사한 뒤, 그에 대응되는 지칭을 엄밀하게 분석해 보았다. 그 결과, 경우에 따라서 자이나교의 제24대 조사인 마하비라를 지칭하기도 하지만, 아지비카 교도, 또는 마하비라 교단의 출가 수행자, 또는 일반적인 슈라마나 교단의 나체 고행자를 지칭하는 예도 있다는 것을 알 수 있었다. 예컨대 「유행경」에서, 대가섭에게 붓다의 열반 소식을 전해주는 ‘니건자’는 흔히 자이나교 수행자로만 알려져 왔다. 하지만 다른 한역 경전과 팔리 본 경전을 비교한 결과 ‘나체로 수행하는 아지비카 교도’라고 보아야 한다는 것을 알 수 있다. 이와 같이 불교 문헌 속에 ‘니건자’라는 이름으로 나오는 외도의 정체성을 분명히 하는 것은, 자이나교와 다른 외도, 특히 아지비카교와 명료하게 구분시켜 주며, 더 나아가 붓다 당대의 각 학파의 주장 및 사상 내용을 아는 데에도 적잖은 도움을 줄 것이다. 무엇보다도 니건자가 등장하는 해당 경전의 맥락 속에서 그 외도의 지칭을 명백히 정립시키는 것은 불교의 독창성과 차별성을 드러내는 데도 매우 긴요하다는 점을 강조하고 있다.

영문 초록

The age of the historic Buddha(563∼483 BCE) was productive of many religious heroes and leaders. In traditionary transmitted scriptures of Buddhism, there were many naked non-buddhists. Among them, there was Nigaṇṭha-Nātaputta, that is, Mahāvīra(599∼527 BCE) who was the 24th tīrthaṃkara of Jainism. The Nigaṇṭha is an ancient name for Jainas who is without worldly fetters. But as a matter of fact, the word of the Nigaṇṭha has many strata of designation. In the Long Sermons of Āgama(󰡔佛說長阿含經󰡕) of Chinese Buddhist Canon, Chufonien(竺佛念) and Buddhayasa(佛陀耶舍) translated the “Nigaṇṭha-Nāta-Putta” in the “Ni-kan-ja”(尼乾子, 尼揵子). But in the Long Sermons of Āgama the word of the “Ni-kan-ja” does not usually mean Mahāvīra. And then I groped for some clues to the accurate and original designation of Ni-kan-ja in this paper. At the findings, I could define the translated word in chinese that in the Long Sermons of Āgama, according to circumstances the Ni-kan-ja means Mahāvīra, but in most cases it means an unattached ascetic who is naked. And otherwise it designates the Ājīvika, in case of Yuhaengkyeung(「遊行經」 ; Mahāparinibbāna-suttanta).

목차

머리말
1. 니건자의 원어와 지칭
2. 「유행경」의 니건자
3. 「중집경」의 니건자
4. 「아누이경」의 니건자
5. 「청정경」의 니건자
6. 「사문과경」의 니건자
7. 결론
참고문헌
Abstract

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

김미숙(Kim, Mi-suk). (2009).『불설장아함경』에 나오는 니건자(尼乾子)의 지칭(指稱) 분석. 보조사상, 32 , 1-34

MLA

김미숙(Kim, Mi-suk). "『불설장아함경』에 나오는 니건자(尼乾子)의 지칭(指稱) 분석." 보조사상, 32.(2009): 1-34

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제