학술논문
사물의 언어, 사물의 온기
이용수 491
- 영문명
- Language of Things or Warmness on the Thing: Walter Benjamin’s Translation Theory
- 발행기관
- 한국비평이론학회
- 저자명
- 최성희(Sunghee Chol)
- 간행물 정보
- 『비평과 이론』제13권 2호, 133~154쪽, 전체 22쪽
- 주제분류
- 어문학 > 영어와문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2008.12.30
5,440원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
This thesis is to examine Benjamin’s concept of translation and at the same time how it is connected with his criticism on language. Benjamin argues that language is the realization of the communicability of language:
that is, language is not just a medium as means to communicate as commonly believed since Enlightenment, but a medium to communicate the mental entity immediately. This argument is to refute both bourgeois linguistic theory and mystic linguistic theory. Likewise, for Benjamin, translatability is an essential feature of certain works. Thus, both language and translation present themselves as the medium of immediacy; this lays groundwork against seeing translation as secondary representation to the original. Moreover, the immediacy of translation also makes it possible that he defines translation as a form or mode. ‘Translation as a form’ means that translation also has its own way not just resembling the original, but complementing its intentions. Translation should approach it focusing on its afterlife and intends language as a whole, ‘pure language.’ The notion of pure language is more clarified when we investigate the origin of language. We, then, can find the close relationship between language and the sense of similarity and mimesis that Benjamin uses. Language of mimetic faculty invokes us that present human beings have forgot original language function and too much depend on systemized and generalized language. ‘Pure language’ is one that has memory of mimetic function of the original language: it leads us to the world in which everything has language and warmness. ‘Warmness on the thing’ is a condition that we can feel and translate the language of things.
목차
1. 번역의 매개성
2. 형식으로서의 번역
3. 언어의 기원과 미메시스
4. 사물의 온기와 번역
인용문헌
Abstract
키워드
해당간행물 수록 논문
참고문헌
관련논문
어문학 > 영어와문학분야 BEST
더보기어문학 > 영어와문학분야 NEW
- 현대 비극의 ‘사라지는 하마르티아’와 ‘투쟁의 운명’
- Transitions of (The) Flower Drum Song: From Chin Yang Lee to David Henry Hwang
- 영어 부정극어 발화유형 비교
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!