본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

시인으로서의 강용흘

이용수 28

영문명
Younghill Kang as a Poet
발행기관
한국외국어대학교 영미연구소
저자명
김욱동(Wook Dong Kim)
간행물 정보
『영미연구』제11집, 3~24쪽, 전체 22쪽
주제분류
사회과학 > 지역학
파일형태
PDF
발행일자
2004.12.01
5,440

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

  This article aims at examining some poems written by Younghill Kang(1903-1972) who has often been hailed not only as the first Korean American writer, but also as one of the first Asian American writers. Although he wanted to be recognized as a poet rather than a novelist, his poems fell short of expectations. Imitative of such an English Romantic poet as William Wordsworth, they are often immature and ill-conceived. The same can be said of his translations of Korean poems. Aided by his wife Frances Keely who published poems in the United States, Kang translated some traditional and modern Korean poems. His command of English, however, is not refreshing. In rendering some Korean poems into English, he fails to grasp the original savor and spirits. In particular, co-translation by Kang and his wife of Yong-Woon Han"s Meditations of the Lover are notorious for mistranslation and near-mistranslation. In sum, Younghill Kang was a novelist, but hardly a poet.

목차

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

김욱동(Wook Dong Kim). (2004).시인으로서의 강용흘. 영미연구, 11 , 3-24

MLA

김욱동(Wook Dong Kim). "시인으로서의 강용흘." 영미연구, 11.(2004): 3-24

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제